Sejarah Terjemahan dan Gerakan Budaya di Zaman Muhammad Ali

Jamal Din Shayyal d. 1387 AH
172

Sejarah Terjemahan dan Gerakan Budaya di Zaman Muhammad Ali

تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي

Genre-genre

247

فعفا عنه بعد أن اعترف بخطئه واعتذر عنه، وعينه محمد علي مديرا لديوان المدارس خلفا لمختار بك الذي توفي في سنة 1839.

أدهم بك مدير ديوان المدارس.

وقد كان أدهم رجلا قديرا نشيطا وافر الذكاء واسع الثقافة، وخاصة في العلوم الحربية والرياضية، يجيد اللغتين الفرنسية والإنجليزية معرفة وحديثا، وقد ذكر كلوت بك أنه تعلم اللغة الفرنسية «بقوة إرادته وعلى غير أستاذ، وهو صحيح اللهجة فيها، وتعلم الرياضيات بفروعها فقبض على ناصيتها، وأحاط بشتات المعلومات الخاصة بفن الطوبجية، وأرى أنه يناظر فيها أحسن ضباط المدفعية، وأمهر مديري الإدارات المتعلقة بها، وأنه أقدر من عرفتهم من الناس في الشئون الإدارية، ولا شك في أن محمد علي كان صادق النظر حينما اختار مثل هذا العامل النشيط، بل كان سعيد الطالع بعثوره على مثله.»

248

وقد ترجم أدهم بك بعض هذه الكتب بنفسه، ومنها: (1)

رسالة في علم جر الأثقال، ترجمها عن الفرنسية إلى التركية، وطبعت في بولاق سنة 1249 / 1834. (2)

رسالة في الهندسة، ترجمها عن الفرنسية إلى التركية، وطبعت في بولاق سنة 1253 / 1837. (3)

مقالات الهندسة، ترجمها عن الفرنسية إلى التركية، وطبعت في بولاق سنة 1252 / 1837.

وقد ترجم بعض الكتب الرياضية الأخرى موظفون آخرون بإشارة أدهم بك وإشرافه، أظهر هؤلاء عصمت أفندي، وعلي أفندي الجيزلي، وقد ترجموا الكتب الآتية: (1)

Halaman tidak diketahui