Sejarah Terjemahan dan Gerakan Budaya di Zaman Muhammad Ali
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Genre-genre
Carian terkini anda akan muncul di sini
Sejarah Terjemahan dan Gerakan Budaya di Zaman Muhammad Ali
Jamal Din Shayyal d. 1387 AHتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Genre-genre
Racine » وديوان «روسو
Rousseau »، خصوصا مراسلاته الفارسية
Lettres Persanes
التي يعرف بها الفرق بين آداب الإفرنج والعجم، وهي أشبه بميزان بين الآداب المغربية والمشرقية، وقرأت أيضا وحدي مراسلات إنكليزية وصنفها «القونت شسترفيلد» لتربية ولده وتعليمه، وكثيرا من مقامات الفرنساوية، وبالجملة فقد اطلعت في الآداب الفرنساوية على كثير من مؤلفاتها الشهيرة، وقرأت في الحقوق الطبيعية
Droit naturel
مع معلمها كتاب «برلماكي
Burlamaqui » وترجمته، وفهمته فهما جيدا، وهذا الفن عبارة عن التحسين والتقبيح العقليين، يجعله الإفرنج أساسا لأحكامهم السياسية المسماة عندهم شرعية، وقرأت أيضا مع مسيو «شواليه» جزأين من كتاب يسمى «الشرائع روح»
l’Esprit des Lois
مؤلفه شهير بين الفرنساوية، يقال له «منتسكوا
Montesquieu »، وهو أشبه بميزان بين المذاهب الشرعية والسياسية، ومبني على التحسين والتقبيح العقليين، ويلقب عندهم بابن خلدون الإفرنجي، كما أن ابن خلدون يقال له عندهم أيضا «منتسكو» الشرق؛ أي «منتسكو الإسلام»، وقرأت أيضا في هذا المعنى كتابا يسمى عقد التأنس والاجتماع الإنساني
Halaman tidak diketahui
Masukkan nombor halaman antara 1 - 299