106

Sihah Taj Lugha

الصحاح

Penyiasat

أحمد عبد الغفور عطار

Penerbit

دار العلم للملايين

Nombor Edisi

الرابعة ١٤٠٧ هـ

Tahun Penerbitan

١٩٨٧ م

Lokasi Penerbit

بيروت

أي تغلبهم حسنا. ويقال هم بَبَّانٌ واحدٌ، كما يقال بَأْجٌ واحدٌ. قال عمر ﵁ " إنْ عِشْتُ فَسَأَجْعَلُ الناسَ بَبَّانًا واحدًا، يريد التَسْويةَ بينهم في القَسْم. وكان يُفَضِّلُ المهاجرين (١) وأهلَ بَدْرِ في العطاء. وهذا الحرف هكذا سمع منهم. وناس يجعلونه من هيان بن بيان، وما أراد محفوظا عن العرب. [بوب] البابُ يُجْمَعُ أبوابًا، وقد قالوا أَبْوِبَة، للازدواج. قال ابن مُقْبِلٍ الشاعر (٢): هَتَّاكِ أَخْبِيَةٍ وَلاَّجِ أَبْوِبَةٍ * يَخْلِطُ بالبِرِّ منه الجِدَّ واللِّينا ولو أفْرَدَهُ لم يَجُزْ. وتَبَوَّبْتُ بَوَّابًا: اتخذته. وأبْوابٌ مُبَوَّبَةٌ، كما يقال أصنافٌ مُصَنَّفَةٌ. وهذا شئ من بابتك، أي يصلح لك. [بيب] بيبة: اسم رجل، وهو بيبة بن قرط بن سفيان بن مجاشع. قال جرير:

(١) في اللسان: " يفضل المجاهدين ". (٢) وقيل القلاخ بن حبابة. وفى التكملة للصاغاني أن القافية مضمومة، والرواية: ملء الثواية فيه الجد واللين:

ندسنا أبا مندوسة القين بالقنا * وما ردم من جار بيبة ناقع (١) فصل التاء [تأب] التوأبانيان: قادمتا الضرع. قال ابن مقبل: فمرت على أطراف (٢) هر عشية * لها توأبانيان لم يتفلفلا أي لم تسود حلمتاهما. قال أبو عبيدة: سمى ابن مقبل خلفي الناقة توأبانيين، ولم يأت به عربي، كأن الباء مبدلة من الميم. [تبب] التَبابُ: الخُسْرانُ والهَلاكُ. تقول منه: تَبَّ تَبابًا، وتَبَّتْ يداهُ، وتقول: تَبًَّا لفلانٍ، تَنْصِبُهُ على المصدر بإضمار فِعْلٍ، أي ألْزَمَهُ الله هلاكًا وخُسرانًا. وتَبَّبوهُمْ تَتْبيبًا، أي أهْلَكوهُمْ. واسْتَتَبَّ الأمْرُ، تَهَيَّأَ واستقام. [ترب] التُرابُ فيه لُغاتٌ، تُرابٌ وتَوْرابٌ وتَوْرَبٌ وتَيْرَبٌ وتُرْبٌ وتُرْبَةٌ وتَرْباءُ وتَيْرابٌ وتِرْيَبٌ وتَريبٌ (٣)، وجمع التُرابِ أَتْرِبَةٌ وتِرْبانٌ. والتَرْباءُ: الأرضُ نفسها. وترب الشئ

(١) مار: تحرك. (٢) في اللسان: " على أظراب ". (٣) بوزن أمير، وما قبله كعثير بالكسر.

1 / 90