145

Sha'irat Arab di Jahiliyah dan Islam

شاعرات العرب في الجاهلية والإسلام

Penerbit

المكتبة الأهلية

Nombor Edisi

الأولى

Tahun Penerbitan

١٣٥٢ هـ - ١٩٣٤ م

Lokasi Penerbit

بيروت

المناسبة وقالت في الحياء: (من الكامل) ما كان ذاك الهجر مني عن قلىً ... لا والذي رفع السما وبناها إني ليثنيني الحياء وأنثني ... وأصد بعض مودتي استبقاها وإذا المناضل لم يكن متثبتًا ... يبقي مواقع نبله أفناها المناسبة قالت تتشوق إلى بكر، وهو اسم قبيلة ولعلها تقصد من تحب من بكر: (من الوافر) ونادى بالتراحل بعض صحبي ... فرحت ومقلتي غرقى بماها فراحوا والشقي له ديون ... وأشيا من حوائج ما قضاها فأرخيت العمامة دون صحبي ... على عيني وقلت جرى قذاها وما لي حاجة إلا ببكرٍ ... وما ذنبي على أحدٍ سواها فقالوا من ضراري كيف بكر؟ ... وكيف ترع ترجو أن تراها؟ فقلت الله حم فراق بكر ... فأرجو أن يحم لنا لقاها ٨- ميسون بنت بحدل ترجمتها ميسون بنت بحدل بن أنيف الكلبي. أم يزيد بن معاوية تزوجها معاوية وطلقها من فرط حنينها إلى البادية. توفيت نحوى سنة ٨٠ هجرية. المناسبة قالت تتشوق إلى البادية: (من الوافر) لبيت تخفق الأروح فيه ... أحب إلي من قصرٍ منيف وبكر يتبع الأظعان سقبًا ... أحب إلي من بغل زفوف وكب ينبح الطراق دوني ... أحب من قطٍ أليف

1 / 157