Cinta Wanita Baik

Viktor Hugo d. 1450 AH
146

Cinta Wanita Baik

حب امرأة طيبة

Genre-genre

قال ديريك: «رائع، رائع يا كارين. البار جر الجرة.»

لم يشعر بالحاجة قط لأن يطلب منها عدم ذكر أي مما حدث لأمها أو لآن. وعندما قبلتها روزماري في تلك الليلة، اشتمت شعرها وضحكت قائلة: «يا إلهي، رائحته في كل مكان. ديريك حشاش بمعنى الكلمة!»

كانت تلك واحدة من المرات التي شعرت فيها روزماري بالسعادة؛ فقد كانت في بيت ديريك وآن يتناولون العشاء في الشرفة المغطاة. قالت آن: «تعالي معي يا كارين لنرى إذا كنت تستطيعين مساعدتي في إخراج القشدة المخفوقة من القالب.» فتبعتها كارين، لكنها عادت متحججة بإحضار منقوع النعناع.

كان روزماري وديريك حينها متكئين على الطاولة يداعب كل منهما الآخر - وكأنما يتبادلان القبلات - ولم يرياها عندما عادت.

ربما كانت تلك الليلة ذاتها هي التي مزحت فيها روزماري عند رؤية كرسيين بجوار الباب الخلفي وهي راحلة إلى الكارافان . كانا كرسيين قديمين من المعدن لونهما أحمر داكن، وعليهما وسادتان. كان وضعهما تجاه الغرب، نحو آخر ما تبقى من أشعة الشمس الغاربة.

قالت آن: «أعلم أن هذين الكرسيين القديمين بشعان. إنهما ملك والدي.»

قال ديريك: «إنهما ليسا مريحين حتى.»

قالت روزماري: «كلا، إنهما جميلان؛ يشبهانكما. أنا أحبهما. انظرا. ديريك وآن. ديريك وآن. ديريك وآن يشاهدان الغروب في نهاية يوم عمل شاق.»

قال ديريك: «هذا لو استطاعا مد البصر خلال عروش البازلاء.»

وفي المرة اللاحقة، عندما خرجت كارين من المنزل لتجمع خضراوات تحتاجها آن، لاحظت أن الكرسيين قد اختفيا، لكنها لم تسأل آن عما حدث. •••

Halaman tidak diketahui