History of the Arabic Heritage by Sezgin - Poetry

Fuat Sezgin d. 1439 AH
66

History of the Arabic Heritage by Sezgin - Poetry

تاريخ التراث العربي لسزكين - الشعر

Penerbit

جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

Genre-genre

وكتب عنه بارت: J. Barth، in: Za ٢٦/ ١٩١٢/ ٢٧٧ - ٢٨٦. ترجم أبشت قصائد هذلية إلى اللغة الألمانية: R. Abicht، Namslau ١٨٧٩ نشر فلهاوزن القسم الأخير من شعر الهذليين بالعربية مع ترجمة ألمانية: J. Wellhausen، Letzter Teilderliederder Hudhailiten، arabischunddeuts chin: Skizzenund Vorabeiten I، Berlin ١٨٨٧. وعنه كتب بارت: J. Barth، in: ZDMG ٣٩/ ١٨٨٥/ ١٥١ - ١٦٤، ٤١١ - ٤٨٠. كتب يوسف هل عن دواوين هذلية جديدة، مع ترجمتها إلى اللغة الألمانية: Neue Hudailiten- Diwane، von Joseph، I، Hannover ١٩٢٦. انظر ما كتبه برواينلش- فى المرجع السابق II،Leipzig ١٩٣٣ - وعنه كتب كاسكل: W. Caskel، in: OLZ ٣٩/ ١٩٣٦/ col. ١٢٩ - ١٣٤. كتب جرونيباوم عن شعر الهذليين: G. von Grunebaum، in: WZKM ٤٤/ ١٩٣٧/ ٢٢١ - ٢٢٥ نشر ديوان الهذليين محققا فى ثلاثة مجلدات، دار الكتب بالقاهرة، ١٩٤٥ - ١٩٥٠، وأعيد طبعه سنة ١٩٦٥ (•) ألف أبو الفتح عثمان بن جنّى (المتوفى ٣٩٢ هـ/ ١٠٠٢ م) «التّمام فى تفسير أشعار هذيل مما أغفله أبو سعيد السّكّرى». ويوجد مخطوطا فى: بغداد، الأوقاف ٥٦٥٧ (١٧٨ ورقة- ٥٨٠ هجرية، انظر: طلس ص ١٦٢، رقم ٢١٤٢، وما كتبه طلس أيضا فى: مجلة المجمع العلمى العربى بدمشق ٣٢/ ١٩٥٧/ ٣٤٤ - ٣٤٥. وحققه أحمد ناجى القيسى، وخديجة عبد الرزاق الحديثى، وأحمد مطلوب، بغداد ١٩٦٢، وعنه كتب يوسف عزّ الدين فى: مجلة المجمع العلمى العراقى ٩/ ١٩٦٢/ ٤٦٠ - ٤٦١.

(•) بضاف إلى ما ورد فى الأصل الألمانى: كتاب شرح أشعار الهذليين، صنعة أبى سعيد الحسن بن الحسين السكرى، حققه عبد الستار أحمد فراج، وراجعه محمود محمد شاكر، ثلاثة أجزاء، القاهرة، دار العروبة (؟ ١٩٦٣). المترجم

1 / 69