386

============================================================

حرف السين 519. ساذج 821101007ق1ا= للن يا 10 س2انه حكى الخشكى انه عندالهند كند(1) بتر. الرازى: يتوهم انه ورق الناردين الهندى لشبه رائحته به وذلك غلط فان القوة(2) والاسارون والوج تشبه رائحتها ه و رائحة الناردين. والساذج ينبت من ارض الهند و اماكن حمأة و يظهر على يه وجه الماء بمنزلة عدس الماء ليس له (3) اصل يجعلونه فى خيط كتان ويجففونه و يخزنوته. و اجود حتره. الحديث الذى الى البياض ماهو والى السواد، صحيح غير متفتت ساطع الرائحة دائم الطيب فيه شبه رائحة الناردين ليس بمالح. و ان لر اما المسترخى المتفتت الذى كالشيء المتكرج فانه رديى. بولس: بدله جوزالسليخة. ابن ماسويه: بدله طالسفتر مثل وونه. جالينوس: قوته قوة ه سنبل الطيب. ابن ماسويه: بدله الفرنجمشك البستانى. ابن ماسويه: يسمىعه (71) ساذج مامستان(2) وهو ورق الفرنجمشكنات ببلادالهند. والساذج الهندى و قضبان كقضبان الشاهسفرم وورق دقاق متفرك و طيب الرائحة شبيه لماتناثر من الشجر العفن التخر. بولس و ابوالخير: فوللن (5) ساذج هندى مكتوب معه ه وجد هذاالاسم و فسر انه شجر يشبه الاشنه وهو نوعان نوراحدهما الاصفرجه كالخشخاش و اخر يشبه(6) الزيتون حين يخرج .

1 . در مخزن الادويه: پتر و تيزيات (ذيل ساذج). 2. در اصل: «النور» و آن درست نيست. اصلاح از ابن البيطار ذيل ساذج. 3. در اصل: «ليس له عدس اصل». وپيداست كه كلمهآ عدس زائد

पृष्ठ 386