ليدن وباريس، وخلوّ موطنه الأصليّ- مصر- من أيّة نسخة منه. ولا يمكن الإجابة عنها إلّا بعد نشر الكتاب كاملا- أي بأجزائه المنقوصة الخمسة هذه- وبعد دراسة تراجمه بالتدقيق، والوقوف عند كلّ إشارة شخصيّة من المؤلّف فيه، وتتّبع أثره في كتب التراجم والتواريخ اللاحقة- فنحن نعرف على الأقلّ أنّ السخاوي اطّلع عليه، فالكتاب موجود في بداية القرن العاشر- وكذلك بعد الاطّلاع على مادّة معجمه الآخر، في تراجم معاصريه، الذي سمّاه «درر العقود الفريدة في تراجم الأعيان المفيدة» والذي نسأل الله أن يعيننا على تحقيقه أيضا ونشره (١).
وجزء السليميّة يحتوي على نحو ١٤٠١ ترجمة في ٤٤٩ ورقة- أي نحو ٩٠٠ صفحة. وكلّ صفحة تحتوي على ٣١ سطرا، ومقاسها- حسب إشارة المصوّرة التي بأيدينا- ١٨ ٥، ٢٦ سم.
والتراجم فيه مسترسلة من الهمزة إلى الخاء دون توقّف ولا استراحة ولا تهوئة. واسم المترجم يكتب بلون مميّز وخطّ غليظ. وبين الفينة والفينة نجد في الطرّة إشارة بخطّ مغاير تنبّه إلى التراجم الهامّة كترجمة إبراهيم بن أدهم أو أحمد ابن تيميّة، أو إلى وجود الترجمة عند ابن حجر، دون إشارة إلى الكتاب المقصود من كتب هذا الحافظ.
وقد رأينا- بعد نشرنا مختارات من الكتاب مخصوصة بأعلام من الفترة الفاطميّة بالمغرب (٢) - أن ننشر الكتاب بكامل أجزائه الموجودة. فبدأنا بمخطوط السليميّة لأنه يبدأ بحرف الهمزة- وقد تبرّك المقريزي بإبراهيم خليل الرحمن إذ جعله فاتحة الكتاب. وننشر من هذا المخطوط القسم المشتمل على حرف الهمزة- مادة إبراهيم وأحمد- ثمّ ننشر بعده إن شاء الله بقيّة الأحرف حتّى إذا فرغنا من جزء السليميّة، ثنّينا بمخطوط باريس، ثم نختم بأجزاء ليدن. ونذيّل المجلّد الأخير بفهرس أبجديّ لكافّة المترجمين، وبفهرس عامّ للأعلام المذكورين. أما فهرس كل مجلّد فيسير على ترتيب المؤلّف، وليس ترتيبه أبجديا دائما- فقد بدأ بإبراهيم تبرّكا كما قال، قبل «أبان».
ونذكر إثر كلّ ترجمة المصادر الإضافيّة التي استعنّا بها لضبط النصّ وتصويبه وإكماله. فالقارئ يعلم مشقّة التحقيق على نسخة واحدة فريدة، إذ تنعدم المقابلة ويستعصي التثبّت. ولكنّ المقريزي، من
_________
(١) بطلت اليوم- ونحن في يونية ٢٠٠٢ - هذه النيّة بعد صدور طبعتين لكتاب درر العقود متقاربتين في الزمن متفاوتتين في التحقيق:
أ- طبعة الدكتور محمد كمال الدين عزّ الدين عليّ بعنوان «المقريزي وكتابه درر العقود» عالم الكتب بيروت ١٩٩٢ في جزءين، وتحتوي على دراسة عن المؤلف وكتابه مشفوعة بتراجم من حرف الهمزة: ٣٠٠ ترجمة من ٣٥٤، وقد أسقط أيضا التراجم الثلاثين من حرف العين المحوّلة عن كتاب المقفّى.
ب- طبعة الدكتور عدنان درويش ومحمد المصريّ (وزارة الثقافة دمشق ١٩٩٥ دون إشارة إلى الطبعة السابقة، في جزءين أيضا)، وهي محقّقة تحقيقا جيّدا شاملا لكافّة التراجم المحفوظة بمكتبة قوطا بألمانيا (ما عدا ترجمتين لعمرين سقطتا من الطبعة).
وقد كنا أدرجنا الثلاثين ترجمة من حرف العين في الجزء الثامن- جزء الفهارس- من طبعتنا الأولى وها نحن اليوم ندرجها في مكانها من الجزء الرابع مع تراجم حرف العين.
وندرج التراجم المكتشفة في مخطوط ليدن الجديد Or.١٤.٥٣٣ في أماكنها الطبيعية من الأجزاء الثلاثة الأولى مع تراجم حروف الهمزة إلى الخاء (ديسمبر ٢٠٠١).
(٢) كتاب المقفى الكبير (تراجم مشرقيّة ومغربيّة من الفترة العبيدية) - دار الغرب الاسلامي، ١٩٨٧.
1 / 8