============================================================
(19) (18) حياة المورلف الاستهعاب 4.3هوقد ألف هذا الرجل اثني عشر كتابا باسم أبي الريحان، وذكرها أبو الريحان نفسه في كتاب فهرست الأمم بأشرار الخلق من القتل بالعطش والسيف والإحراق وصلب الرؤوس وإجراء الخيول على الأجساد كتابهاى رازى1. ومن المحتمل آن أبا سهل المسيحي ألف الكتب المذكورة في جوابه عن أسئلة أبي الريحان فتشاءموا بدا. وكان ينقل فضائل أمير المؤمنين في كثير من المواطن6 ، ويقدح في أعدائه 3. وقال في خاتمة كتاب «الاستيعاب» أيضأ: «... والصلاة على النبي محمد متصلا بالعشي والآصال وعلى آله وعترته و لحل المسائل العلمية التي كان يحتاج إليها. قال المرحوم جلال همانآى في مقدمة التفهيم : «يمكن لنا أن نعد أبا سهل المسيحي من أساتذة أبي الزيحان في القلسفة والعلوم الطبيعية»2.
أكرم العترة وأطهر الآل»؛ وهذا اللون من مديح العترة دليل رصين على تشيعه.
و وربما غضب السلطان محمود على البيروني وأستاذه بسبب نزعتهما الفلسفية: ذلك أن عبد الصمد كان وكان أستاذه الآخر رجلا روميا، قال عنه أبو الريحان في الصيدنة: إنه كان مقيما في خوارزم، وإن أبا الريحان كان يأتيه بالحبوب والبزور والثمار والنبات وغيرها، ويسأل عن أسمائها بلغته ويحررها.
أستاذ البيروني في الفلسفة. ونحن نعلم أن السلطان المذكور كان عدوا للشيعة والفلاسفة على حد سواء هذا ما تعرفه عن أساتذة البيروني.
فكل من كانت له ميول شيعية أو فلسفية فإنه مجرم عند السلطان محمود، ويقذف بالكفر والقرمطة. وثمة قرائن واضحة حول محادة السلطان للشيعة نشير فيما يأتي إلى نموذج منها: يقول صاحب كتاب بعض فضائع الروافض: «وماذا جرى من القتل والصلب، وتسويد وجوه علماءه الرفض، وكسر منابرهم، وحظر جالآسهم في عهد السلطان محمود الغزنوي. وكلما كان يؤتى بفريق منهم ، هه فإنهم يضعون عمائمهم في أعناقهم لأنهم يسبلون أيديهم في الصلاة، ويكبرون على الميت خسا، ويتزوجون ولا مزية أن لغة أبي الريحان كانت خوارزمية. ويرى المرحوم خانلرى أنها إحدى لهجات اللغة الفارسية الجديدة*. وذكر ابن حوقل أن لغة الخوارزميين لهجة خاصة . وتعد اللغة الفارسية لغته القومية، مرة أخرى بعد ثلاث طلقات. وكان علماء المذهب يعرفونهم ولم ينخدعوا بتقيتهم وزخرف أقوالهم إ لأله هو نفسه كان يعد الخوارزميين فصيلة من الفرس وغصنا من تلك الشجرة العظيمة6 .
يقولون: نحن نتولى أهل البيت وعندنا مذهب أهل البيت. وكانوا يعلمون أنهم جميعا يكذبون»5.
و وكان المترجم له يستحسن هذه اللغة كثيرا، وكان ملما بكلماتها وأساليب تعبيرها. وأفضل مثال على ول ويستشف من كلام صاحب الفضائح الذي نقضه عبد الجليل الرازي بكتاب آخر أن السلطان محمودا كان عدوا لدودأ للشيعة وكان دائم الإيذاء لهم.
ذلك براعته في الثثر الفارسي، الملحوظة في كتاب التفهيم.
و ونقل صاحب كتاب «مجمل التواريخ والقصص» موضعا آخر من مواضع مناوءة السلطان محمود ويضاف إلى نضج البيروني وإحاطته بالمسائل العلمية الرياضية أن الآثار الباقية من ذلك العصر تدل للشيعة. قال : «... جاء السلطان محمود إلى الري مع جيشه... وقبض عليهم، وأمر بإعدام الكثيرين منهم على أنه كان نادر المثال في البلاغة والشلاسة وحسن الإتشاء وتركيب العبارات وجمال الذوق في و وصلب اشارف الديلم على الأشجار وخاط بعضهم في جلود الأبقار وأرسلهم إلى غزنين، وأخرج خمسين ه اختيارالمفردات الفارسية الأصيلة». وحاول أبو الريحان في الكتاب المذكور أن يستبدل المفردات العلمية و وقرأ من كتب الروافض والباطنية والفلاسفة من بيوتهم وأمر بتعليقها على الأشجار وحرقها،6.
الفارسية بالمفردات العربية، من هنا يعد هذا الكتاب مصدرا زاخرا بالمفردات الأصيلة الخالصة ويبدو أن الأستاذ الآخر لأبيالريحان هو أبو سهل عيسى بن يحيى الجرجاني المتوفى سنة 401 أو والمصطلحات العلمية الفارسية والتعابير الجميلة في القرن الرابع الهجري يضاف إلى ذلك أنه ترجم عددا من الكتب الفارسية إلى اللغة العربية. وهذا دليل مستقل على تمكن البيروني من اللغة الفارسئة. وهو نفسه آورد قي فهرست كتابهاى رازى أسماء الكتب التي ترجمها8.
1- الآثار الباقية: 329.
2 - نفسه: منها يقول: «وفي الرابع والعشرين تصدق أمير المؤمنين بخاتمه و هو راكع» . انظر الآثار الباقية ص 335 .
1- فهرست كتابهاى رازى:41.
وقال في موضع آخر أيضأ: «وفي الرابع مباهلة التبي عليه السلام مع نصارى نجران و اخراجه الحسن والحسين مقام 2 - مقدمة التفهيم: 32.
أبنائه وفاطمة مقام نسائه و على بن أبى طالب قربه إلى نفسه اثتمارا بما أمره الله تعالى به في آية المباهلة. انظر الآثار 3 - الصيدنة: 15. وفيها يآتي نص كلامه في الكتاب المذكور: «إن روميا حل أرضنا فكنت أجيء بالحبوب والبزور الباقية، ص 333.
والثمار والنبات وغيرها، وأسأله عن أسمائها بلغته وأحررها».
3 - نفسه: 530. منها أنه يقول ما مضمونه: في اليوم الحادي عشر حدثت معركة الجمل التي أكلت فيها الهرة ولدها.
4 - تاريخ زبان فارسى (تاريخ اللغة الفارسية)، پرويز خانلرى 1: 287.
قال دانا سرشت في الهامش: قصد البيروني تعريض بعائشة التي ترجمت جفاءها بالنسبة إلى ابن عم التبى 5- الترجمة الفارسية لكتاب ابن حوقل : 209. 6- الآثار الباقية (المترجم): 76.
4 - استيعاب الوجوه الممكنة، ص243.
7- مقدمة التفهيم: 107- 108.
واخيه وصهره.
6- جمل التواريخ والقصص، صص 404403 5 - نقض.. عبد الجليل الرازي: 42.
8 - فهرست كتابهاى رازى: 35 . وفيما يأتي أسماء بعض الكتب التي قام بترجمتها: 1 - حديث قسيم السرور وعين
पृष्ठ 11