The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

The Author of Al-Omda fi I'rab al-Burdah d. Unknown
103

The Core in Parsing Al-Busiri's Poem

العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري

Bincike

عبد الله أحمد جاجة

Mai Buga Littafi

دار اليمامة للطباعة والنشر

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٢٣ هـ

Inda aka buga

دمشق

Nau'ikan

(كسرى) بكسر الكاف وفتحها وسكون السين المهملة، آخر ملوك الفرس، مضاف إليه. (وهو «١» منصدع) مبتدأ، وخبر، في موضع نصب على الحال، من فاعل بات. (كشمل) بفتح الشين المعجمة. نعت لمصدر محذوف. والتقدير: انصداعا، مثل انصداع شمل [أصحاب كسرى] «٢» . (أصحاب) مضاف إليه، ومضاف أيضا. (كسرى) مضاف إليه. وعدل عن الإضمار إلى الإظهار لإهانة الاسم. (غير) بالنصب حال من شمل. (ملتئم) بضم الميم وفتح المثناة الفوقية وكسر الهمزة، مضاف إليه. ٦٢-[والنّار خامدة الأنفاس من أسف ... عليه والنّهر ساهي العين من سدم «٣»] (النار خامدة) مبتدأ، وخبر. (الأنفاس) بفتح الهمزة، مضاف إليه (١١/ أ) . (من أسف) بفتح الهمزة والسين، جار ومجرور متعلقان (بخامدة) على أنه علة لها. (عليه) متعلقان (بأسف) والضمير للإيوان، أو على شملهم حيث تشتت. (والنهر) «٤» بفتح النون وسكون الهاء، مبتدأ.

(١) الواو: حالية. (٢) ما بين قوسين زيادة للضرورة. (٣) ساهي: ساكن. والسدم: النّدم والحزن، والنهر: نهر الفرات. (٤) المراد بالنهر، نهر الفرات (حاشية الباجوري على البردة) ص ٤٢.

1 / 111