The Core in Parsing Al-Busiri's Poem
العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري
Bincike
عبد الله أحمد جاجة
Mai Buga Littafi
دار اليمامة للطباعة والنشر
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
١٤٢٣ هـ
Inda aka buga
دمشق
Nau'ikan
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
The Core in Parsing Al-Busiri's Poem
The Author of Al-Omda fi I'rab al-Burdah d. Unknownالعمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري
Bincike
عبد الله أحمد جاجة
Mai Buga Littafi
دار اليمامة للطباعة والنشر
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
١٤٢٣ هـ
Inda aka buga
دمشق
Nau'ikan
(١) الجار والمجرور: متعلقان بخبر محذوف. (٢) (يا) حرف نداء والمنادى محذوف- طيب بكسر الطاء، مفعول بفعل محذوف والتقدير: يا عقلاء انظروا طيب. شرح البردة للأزهري على حاشية الباجوري ص ٤٠) . (٣) في الديوان: يا طيب مبتدأ كذا في شرح البردة للأزهري ص/ ٤٠/. وفي الزبدة: مفتتح ص ٨١. (٤) الفراسة: بالكسر: اسم من (التّفرّس) وهو التوسم. يقال تفرّس فيه الشيء إذا توسّمه، وقال ابن القطاع: الفراسة بالعين إدراك الباطن، (وتفرّس) الرجل، إذا (تثبت وتأمل الشيء ونظر، ويقال أنا أفرس منك، أي أبصر وأعرف. انظر التاج/ فرس.
1 / 109