498

Gyaran Rubutu da Warware Kuskure

تصحيح التصحيف وتحرير التحريف

Editsa

السيد الشرقاوي

Mai Buga Littafi

مكتبة الخانجي

Bugun

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٠٧ هـ - ١٩٨٧ م

Inda aka buga

القاهرة

Yankuna
Suriya
Daurowa & Zamanai
Mamlukawa
(ص) ويقولون: نار مَوقودَة. والصواب مُوقَدَة.
(ق وص ح) ويقولون: أما مؤيس من كذا. والصواب يائس وآيس، كلاهما على وزن فاعل، مقلوب.
(ص) ويقولون: شاة مولودة، للتي ولَدَتْ قريبًا، وهو غلط. إنما المَوْلودة ولَدُها إذا كانت أنثى.
(ص) ويقولون: جرحة موضَحة. والصواب موضِحة، بكسر الضاد، لأنها توضِحُ عن العَظْم، أي تُبْدي عن وضَحِه.
(ص) ويقولون المُولَى عليه. والصواب: المَولِيّ عليه، بفتح الميم وكسر اللام وتشديد الياء.
(و) وهذه مَؤُنة، مفتوح الميم مهموز الواو. والعامة تقول مُوْنَة.
(و) العامة تقول: يا مُولاي، بضم الميم. والصواب فتحها.
(م) ويقولون: مَيْشوم. والصواب مَشْئوم.
(م ز) يقولون للموضع الذي تحطُّ فيه السفن: مِينَة.
والصواب مِينا، بالقصر والمد، والقصر فيه أكثر، وهو مشتق من الوَنا، وهو الفُتور والسكون.

1 / 503