Gyaran Harshe Larabci

Ahmad Taymur Basha d. 1348 AH
86

Gyaran Harshe Larabci

تصحيح لسان العرب

Mai Buga Littafi

دار الآفاق العربية

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٢٢هـ - ٢٠٠٢م

Inda aka buga

مصر /القاهرة

Nau'ikan

مرقة ترد فِي الْقدر المستعارة " أَي بتأنيث النَّعْت كَمَا هُوَ الْوَجْه. (وَفِي مَادَّة ق ط ب - ج ٢ ص ١٧٥ س ١٢) " والقطب أَن تدخل إِحْدَى عروتى الجوالق فِي الْأُخْرَى عِنْد العكم ثمَّ تثنى ثمَّ يجمع بَينهمَا فَإِن لم تثن فَهُوَ السلق " وَضبط (العكم) بِكَسْر أَوله وَمَعْنَاهُ بِهَذَا الضَّبْط الْحَبل الَّذِي يشد بِهِ الْمَتَاع فِي ثوب وَنَحْوه وَيُطلق أَيْضا على مَا يوضع فِيهِ الْمَتَاع وَكِلَاهُمَا غير مُرَاد هُنَا بل المُرَاد الْمصدر من عكمة يعكمه عكمًا إِذا شدَّة أَي بِفَتْح أَوله وَالْمعْنَى أَنَّك أَن أدخلت أحدى عروتى الجوالق فِي الْأُخْرَى عِنْد الشد ثمَّ ثنيتها وجمعت بَينهمَا فَهُوَ القطب الخ. (وَفِي مَادَّة - ق ن ب - ج ٢ ص ١٨٥ س ٥) " والقنب الْآبِق عَرَبِيّ صَحِيح " يمد الْهمزَة من (الْآبِق) وَالَّذِي نَص عَلَيْهِ المُصَنّف فِي مَادَّة أَب ق) أَنه بِفتْحَتَيْنِ حَيْثُ قَالَ " والأبق بِالتَّحْرِيكِ القنب وَقبل قسره وَقيل الْحَبل مِنْهُ وَمِنْه قَول زُهَيْر: (الْقَائِد الْخَيل منكوبًا دوائرها ... قد أحكمت حكمات الْقدر والأبقا) وَعبارَة الْقَامُوس " والأبق محركة القنب أَو قشره " وَلم يحك شَارِحه ضبطًا آخر فِيهِ. (وَفِي مَادَّة - ق وب - ج ٢ ص ١٨٦ س ١٢) " ابْن سيدقاه ب الأَرْض قوبًا وقوبها " وَهُوَ تَحْرِيف مطبعي صَوَابه (ابْن سيدة قاب الأَرْض) الخ. (وَفِي مَادَّة - ك وب - ج ٢ ص ٢٢٥ س ٦) " وَمِنْه حَدِيث على أمرنَا بِكَسْر الكوبة والنارة والشياع ". وَضبط (الكنارة) بتَخْفِيف النُّون وَالصَّوَاب تشديدها

1 / 90