Gyaran Harshe Larabci

Ahmad Taymur Basha d. 1348 AH
121

Gyaran Harshe Larabci

تصحيح لسان العرب

Mai Buga Littafi

دار الآفاق العربية

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٢٢هـ - ٢٠٠٢م

Inda aka buga

مصر /القاهرة

Nau'ikan

(وَفِي مَادَّة - ج ر ش ن - ج ١٦ ص ٢٣٩ س ١٦) " النِّهَايَة لِابْنِ الْأَثِير أهْدى رجل من الْعرَاق إِلَى إِلَى عمر جوارشن قَالَ هُوَ نوع من الْأَدْوِيَة المركبة يقوى الْمعدة ويهضم الطَّعَام قَالَ وَلَيْسَت اللَّفْظَة عَرَبِيَّة " وَضبط (جوارشن) بِفَتْح أَوله غير منون وَلم يذكرهُ صَاحب الْقَامُوس فِي (ج ر ش) وَلَا فِي (ج ر ش ن) بل ذكره فِي (ق م ح) فَقَالَ " القميحة الجوارش " وَقَالَ شَارِحه " بِضَم الْجِيم هَكَذَا فِي النّسخ وَفِي بَعْضهَا بِزِيَادَة النُّون فِي آخِره " قُلْنَا ضم أَوله لِأَنَّهُ مُعرب (كوارش) بِالضَّمِّ فِي الفارسية وَأَصله كوارشت وَلَكِن لَعَلَّ بَعضهم غَيره بِالْفَتْح عِنْد تعريبه وَأَن كَانَ الْأَظْهر الضَّم تبعا لأصله وَإِنَّمَا الَّذِي لم يظْهر لنا وَجهه ضَبطه بفتحة وَاحِدَة فِي آخِره وَكَانَ الْوَجْه (جوارشنا) لعدم الْمَانِع من الصّرْف. (وَفِي مَادَّة - د هـ ن - ج ١٧ ص ١٩ س ٢٠) روى لرؤية يصف شبابه وَحُمرَة لَونه فِيمَا مضى من عمره: (كغصن بَان عوده سر عرع ... كَأَن وردا من دهان يمرع) (لونى وَلَو هبت عقيم تسفع ...) وَضبط (سرعرع) بِفَتْح آخِره وَالصَّوَاب ضمه لِأَنَّهُ خبر (عوده) وَمَعْنَاهُ الرطب الغض وَقَوله يمرع أَي يعلى بالدهن من قَوْلهم أمرع رَأسه بدهن أَي أَكثر مِنْهُ يُرِيد وصف لَونه بالصفاء وَالرِّيح الْعَقِيم الدبور. (وَفِي مَادَّة - ز ن ن - ج ١٧ ص ٦١) روى لبَعْضهِم: (حَسبه من اللَّبن ... إِذْ رَآهُ قل وزن) وروى (رَآهُ) بِتَقْدِيم الْهمزَة على الْألف وَكتب الْمُصَحح بالحاشية " قَوْله إِذْ رَآهُ الخ هَكَذَا فِي الأَصْل وحرر " قُلْنَا الصَّوَاب (راءه) بِتَقْدِيم الْألف مقلوب رأى وَبِه يَسْتَقِيم الْوَزْن.

1 / 125