بابتستا (إلى هورتانسيو) :
إذن فتعال معي واصرف عنك هذا، خذ في تعليم ابنتي الصغرى، سترى أنها سريعة الفهم سريعة إلى إكرام من يكرمها (إلى بتروشيو) : يا سيد بتروشيو أتأتي معنا أم أرسل إليك ابنتي كات؟
بتروشيو :
سألتك بالله أن ترسلها. سأنتظرها هنا (الكل يخرجون ما عدا بتروشيو) ، وأتحبب إليها على طريقتي. لنفرض أنها ستشتم عندئذ أقول لها إنها تغني كالبلبل وتترنم. ولنفرض أنها ستعبس عندئذ أقول لها: إنك تلوحين وضاحة الوجه كورود الصباح باكرها الندى. أو نفرض أنها ستصمت ولا تتكلم كلمة، عندئذ أنوه بطلاقة لسانها وأقول لها إنها تنطق ببلاغة نفاذة. وإذا هي أمرتني أن أنصرف شكرتها كأنما هي تأمرني أن أبقى بجوارها سبعة أيام. وإذا هي أبت أن تتزوجني فسألتمس منها أن تحدد اليوم الذي نعلن فيه الزواج، وتعين ليلة الدخول. ها هي ذي آتية، والآن ... تكلم يا بتروشيو (تدنو كاتارينا) : أسعدت صباحا يا كات، هذا اسمك فيما يبلغني؟
كاتارينا (مغضبة لوقاحته) :
لقد سمعت حقا، ولكنك لم تسمع الاسم جيدا. إن الذين يتكلمون عني يدعونني كاتارينا.
بتروشيو (بتلطف) :
أنت تكذبين وربي؛ لأنك تسمين كات فقط وكات الحلوة، وأحيانا كات الشريرة. ولكنك يا كات، يا أجمل كات في الدنيا، يا كات الأنيقة الفائقة، اسمعي مني هذا يا سلوتي كات: سمعت الناس في كل بلد ينوهون بدماثة أخلاقك، ويذكرون محاسن فضائلك، ويرددون آيات جمالك، وإن لم ينقلوا حقيقة حالك، فجئت إليك منقولا على أجنحة الهوى لأطلب يدك.
كاتارينا :
منقولا! لقد جئت قبل الأوان، قل لمن نقلك إلى هذا المكان ينقلك منه، لقد تبينت لأول وهلة أنك من المنقولات.
Shafi da ba'a sani ba