517

Tarihin Irbil

تاريخ اربل

Editsa

سامي بن سيد خماس الصقار

Mai Buga Littafi

وزارة الثقافة والإعلام،دار الرشيد للنشر

Inda aka buga

العراق

Yankuna
Iraq
Daurowa & Zamanai
Abbasiyawa
د- أي غاليات الثمن.
ذ- له ترجمة في المخطوطة (ورقة- ١٨١ أ) .
ر- هذه الفقرة بكاملها أضيفت بخط مختلف، هو خط ابن الشعار، على ما أظن.
الترجمة- ٥١
أ- في الأصل «عبد الرحمن بن محمد بن عبد الغني»، فحذفنا «محمد» اعتمادا على ابن الدبيثي (مخطوطة كمبرج- ورقة ٣٧) وعلى ما ذكره المؤلف نفسه من أن أباه هو «عبد الغني» (انظر المخطوطة- ورقة ٥٣ ب، ٥٤ أ) .
ب- في الأصل «من أحد عدول» فحذفنا «من» ليستقيم المعنى.
ت- هو «الجامع الصحيح» وقد مر ذكره (ورقة- ٤ ب من المخطوطة) هذا وقد اشتهر أبو الوقت السجزي بأنه راوي «صحيح البخاري» .
ث- في الأصل «شاهد» فصححناه ليستقيم المعنى.
ج- بياض بقدر كلمة واحدة.
ح- ذكر ابن الجوزي وفاته سنة ٥٤٤ هـ («المنتظم» ١٠/١٤٠)، وحيث ان ولادة صاحب الترجمة كانت سنة ٥٤٠ هـ- وهي سنة وفاة والده وفقا لرواية ابن المستوفي- فلا أدري كيف تسنى له السماع بافادة والده أولا، وكيف أمكن له السماع مع والده سوية ثانيا؟! (راجع المخطوطة- ورقة ٥٣ أ) .
خ- في الأصل «ابي محمود» فحذفنا «ابي» لأنها زائدة.

1 / 522