============================================================
20 كتاب الصيدنة فى الطب المقعدة الى مكانها و ما احمر فهو يزيدها نتوءا .ه 1. بهدليل معادل يونانى آن درست بايد اتلخملس يا اناغاليس با نون باشد نه با «ب» رازى (ج 2 ص 116) ذيل «اتاغاليسه آورده است. آ. اينجا تيز درست «اناكيرا» با «نون» است ته با «باء». لوو (ص0؟) حدس زده است كه اصلش «ادناعكبرا» بوده است يعنى گوش موشان.
ا،اباغورس (1)واباخورس 12ليا000016انا206 قا6لل وجد فى ثبت الاسماء لحنين انه عقار يسمى بالعربية الذيح والذيحة. و قال نهجه جالينوس: انه منتن الرائحة حاذها.
1. به دليل معادل يوتانى «اتاغورس» با «نون» است غافقى نيز اناغورون و اناغورس ذكر كرده است. 2. «قال الفراء: ذبحة وذبحةه (كتاب النبات 411).
5. ابيغل(1) ع1لةا لا01 15الناع يا11120106 05لقاا يايبا ل16 سان12 دواء عربى وهو اصل يشبه اصل الحند قوقى وينبت فى الربيع فيشايه الرطبة اعنى رطب القت و يكبر قضبانه وفى بزره مشابه من بزرالجزر. وهذا الاسم غيرمسموع فالثقة زائلة عن حرفه الثانى.
و1. ابوريحان اين نام را ايشبتباه خوانده است و به همين جهت درباره آن شاك كرده است. درست آن تفل (النفل) است كه رازى در الحاوى (ج 20 ص 72) ذكر كرده است و ابو ريحان وصف مذكور را از همان جا تقل كرده است. رازى التفل را در حرف الف ذكر كرده است (و موضعوه درستش حرف نون است). و هميين امر ابوريحان را به اشتباه انداخته و نسخهاى را كه در ذسترسش بوده و لابد كمى محزف هم بوده است ابيغل خوانده است. نفل را فرهنگ نويسان عرب نقل كردهاند: «والنفل ضرب من بق النبات وهومن احرارالبقول تتبت متسطحة ولها ه حسك يرعاه القطا وهى مثل القت لهاتورة صفراء طيبة الريح واحدته نفلة..» السان العرب ذيل نفل). از نامهاى ديگر آن اكليل الملك وحنتم است (شرح مايرهوف بر خافقى شماره 30).
Shafi 80