============================================================
اى بنه ان انا اه امن انيين نز 308 كتاب الصيدنة فى الطب 1. اين قسم سوم كه به يونانى تااناقللاعا يا قليماطيطس (ترجمه عربى ديسقوريدس ؟ ازز سوم) ناميده ميشود به معنى «داراى شاخههاى دراز پيچان» يا داراى شاخههاى تاك مى باشد و اين كلمة شقشق الكرم ترجمه آن است. اما كلمة شقشق الكرم را در لغت نامههاى عربى كه در دسترس من بود نيافتم و گمان مى كنم عشقةالكرم باشد. 2. دداكقلكا در يونانى به معنى گياه پيچك است. 3. را و ريون چنانكه گذشت در يونانى به معنى ريواس است (رجوع به ريوند و ه ريباس). ؟. در اصل: «زاونده و آن درست نيست. 5 و*. در اصل: «اسمهام و «شكلها وان معنى نميدهد. مقصود اين است كه نامهاى «طويل» و «مدحرج» در زراوند دليل بر دو شكبل ور مختلف آن است. 7. سنبل هندى را در ذيل اين كلمه ابوريحان مرتجوشه نوشته است و در حاشيه مينجوشه اوردهاند در اصل: «انجوشم». در اسماءالعقار متتجوشه است. دوزى [ج ؟
ص627) حدس زده است كه ميبخوشه است و ترجمهاى است از يونانى دياناردن اوينوس به جهو معنى شراب گرفته شده از سنيل. آنچه محل تامل است اين است كه چرا شراب سنبل را دروه معنى سنبل رومى يه كار بردهاند. جزء دوم كلمه احتمالا خوشه است اما در چزء اول كلمه بايد تحقيق بيشتر كرد 489. زرنباد = .0 210711 هو بالهندية كجور (1) وهو اصل يشبه السعد فى شكله و خشونته الا انه اعظم منه يشبه العفص فى استدارته و اقل عطرية من السعد و يميل الى البياض وه و والسعد الى السواد. وهو حادالطعم جدا ويحذى اللسان كالطرخون وبعض الاشياء الحريفة. قيل يوجد فى منابت الزنجبيل. ابن ماسويه: يقوم مقام الشيطرج الهندى و بدله فى نفعه من لذع الهوام والرياح وزنه و نصف درونج و ه تلثى وزنه طرخشقوق برى و نصف وزنه حب أس. ابن ماسويه: بدله فى امساك (765) البطن والحلق والمعدة مثله هال . ابن ماسويه: لونان، طويل يسمى بالهندية سل(3) و آخر مدون.
1. در لقت نامه پلاتس: كچور و كچورا، ريشه يا گياه زرنبادن 1=2221900 126012.آ. پسل نيز خوانده ميشود.
490. زرشك(1) ا 7118215 61885 ذكر فى باب الالف عند ذكر الانبر باريس. و قيل (2) زرشك شجر فى قد قامة له ..
Shafi 368