============================================================
القفني ا فقآن شا فقا نرلهافة تا حرف الالف81 يكبس الحامض منهماء وهو غض ، فى الجياب حتى يدرك فيكوين كاته الموز فى طعمه .» . پس حتات آدانمما) كه در اصل آيده درست نيست زيرا خود ميوهآ انه را و نه داندعاى آن را نگه ميدارند. جباب جمع سب است به معنى چاه و مقصود اين است كه ميوههاى تزش انبه را در چاهها اتبار مى كنند تا يرسد. ناسخ «جباب» را حيات خوانده است و چون معنى را درك نكرده است عبارت را تغيير داده است. ميترجم فارسى صيدنه نيز معنى را درنيافته و جباب را حباب جمع حب (با حاء بى نقطه) دانسته و آن را خمها ترجمه كرده است. كبس با چاه مناسب است نه با خم. 2 . در اصل مر (با راء بى نقطه) و من از لسان العرب (ذيل نبج) اصلاح كردم . مترجم فارسى نيز در اين مورد نرش شيرين ترجمه كرده است.
103 اتفاقين بل1 7361101ل قال ايومعاذ عن على بن رين الطبرى انه اسم الحصرم بالرومية و ذكرنه صهاربخت فى غيرموضع عصيرالحصرم المعقد و سماه امفاقيون و قال جه ماسرجويه كل شيء عصر(1) فان الروم تسميه انفاقين.
1. چنين است در اصل. و احتمال ميدهم «غض» باشد. در ترجمه فارسى نيز به «تازگى و غضاضته (در چاپى نازكى) برگردانده شده است.
104. انجير ادم = .ايل6011101ة8ل يا 7 8618111110.
اى تين(1) آدم وهى ثمرة اكبرمن الجوزة سوداء الى الدكنة ملساء صلبة مدورة فيها تفرطح يشبه بهاالتين و يجلب من جبال كايل للنساء فانهن يستعملته للتسمين. و ذكر ان يتلك الجبال حيوان كالارنب يتبع الاغنام فى مراعيها وهاه يمتص البانها ومن اكل لحم هذا الحيوان جن على المكان اوتلف و انه يأوى الى شجر اغصانها كالخلافنختلط بالحطب منها غصن و اوقد عليه غشى على [31]) المصطلى بها و ريما مات. و قالوا انها شجرة انجير آدم.
1. انجير آدم نام ميوهايست در هندوستان شبيه به حتظل (يرهان قاطع)
Shafi 141