511

al-Muntazam a cikin tarihin sarakuna da al’ummomi

المنتظم في تاريخ الملوك والأمم

Editsa

محمد عبد القادر عطا، مصطفى عبد القادر عطا

Mai Buga Littafi

دار الكتب العلمية

Bugun

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤١٢ هـ - ١٩٩٢ م

Inda aka buga

بيروت

Yankuna
Iraq
Daurowa & Zamanai
Abbasiyawa
وكان] [١] رجلا من الأساورة، وكانت له بنت فائقة [فِي] [٢] الجمال، فتنصح لها فِي ابنتها، [٣] وأشار عليها [٤] أن تبعث بها إِلَى قباذ، فأعلمت زوجها، فلم يزل زرمهر يرغب المرأة وزوجها، ويشير عليهما، حَتَّى قفلا، وصارت البنت إِلَى قباذ، واسمها:
نيوندخت، فغشيها قباذ فِي تلك الليلة، فحملت بأنوشروان، فأمر لها بجائزة، وأحبها حبا شديدا [٥] .
ثم إن ملك الترك وجه معه جيشا، فانصرف وسأل عَنِ الجارية فقيل: وضعت غلاما، فأمر بحملها إليه، فأتت بأنوشروان تقوده إليه، فأخبرته أنه ابنه، فإذا هو قد نزع إليه فِي صورته [٦] .
وورد الخبر عَلَيْهِ [٧] بهلاك/ بلاش، فتيمن بالمولود، وأمر بحمله، وحمل أمه، فلما صارا إِلَى المدائن، واستوثق له أمره بني مدينة الرجان [٨]، ومدينة حلوان، ومدائن كثيرة [٩] .
ولما مضى من ملكه عشر سنين أرادوا إزالته عَنْ ملكه لاتباعه لرجل يقال له:
مزدك بن ماردا [١٠] .

[١] في ت: «فمضى إلى رجل من الأساورة» .
وفي الأصل: «فمضى إلى امرأة رجل من الأساورة» .
وما زدناه من الطبري ٢/ ٩١. لعدم اتساق المعنى بدونه.
[٢] ما بين المعقوفتين: سقط من الأصل.
[٣] في ت: «فتوصل إلى امرأته وتنصح في اسمها» .
[٤] في الأصل: «وأشار لها منها» .
[٥] تاريخ الطبري ٢/ ٩١.
[٦] تاريخ الطبري ٢/ ٩١ بتصرف،
[٧] في الأصل: «وورد الخبر إليه» .
[٨] في ت: «أرجان» .
[٩] تاريخ الطبري ٢/ ٩٢.
[١٠] «بن ماردا» سقطت من ت.

2 / 106