Mukhtasar Sarim
مختصر الصارم المسلول لابن تيمية
Bincike
علي بن محمد العمران
Mai Buga Littafi
دار عطاءات العلم (الرياض)
Lambar Fassara
الرابعة
Shekarar Bugawa
١٤٤٠ هـ - ٢٠١٩ م (الأولى لدار ابن حزم)
Inda aka buga
دار ابن حزم (بيروت)
Nau'ikan
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Mukhtasar Sarim
Badr Din Bacli d. 778 AHمختصر الصارم المسلول لابن تيمية
Bincike
علي بن محمد العمران
Mai Buga Littafi
دار عطاءات العلم (الرياض)
Lambar Fassara
الرابعة
Shekarar Bugawa
١٤٤٠ هـ - ٢٠١٩ م (الأولى لدار ابن حزم)
Inda aka buga
دار ابن حزم (بيروت)
Nau'ikan
(^١) * مصادر ترجمته "معجم ابن ظهيرة - إرشاد الطالبين": (ق/ ١٣٨)، "الدرر الكامنة": (٤/ ٨٤)، "إنباء الغمر": (١/ ٢٢٣)، "تاريخ ابن قاضي شُهْبة": (١/ ٢٤٢)، "المنهج الأحمد": (٥/ ١٤٦ - ١٤٧)، "مختصره": (٢/ ٥٥٨ - ٥٥٩)، "الجوهر المنضَّد": (ص/ ١٤٤)، "شذرات الذهب": (٦/ ٢٥٤ - ٢٥٥)، "السحب الوابلة": (٣/ ١٠١٦ - ١٠١٧)، "الأعلام": (٦/ ٢٨٦)، "معجم المؤلفين": (١١/ ٤٦)، "التسهيل": (مخطوط). (^٢) غيَّره الزركلي في "الأعلام" إلى "أحمد"، وقال: إنه رآه بخطه كذلك! أقول: الزركلي متثبِّت في هذه القضايا، إلا أنني رأيتُ اسمه بخطه الواضح الذي لا لَبْس فيه هكذا: "محمد بن علي بن محمد الحنبلي" انظر المجموع الخطي الذي اعتمدنا عليه في إخراج هذا المختصر: (ق/ ٢٠ ب، ١٤٣ أ، ١٧٧ أ). (^٣) تعددت التحريفات في هذا اللقب؛ ففي "الدرر": "اسبهادر"، و"الإنباء": "اسلار"، وفي "السحب": "الباسلار"، وفي "إرشاد الطالبين": "المعروف بابن أفهلار"، ويشبه هذا التركيب لقب "اسْفَهْسِلار" ومعناه: مُقَدَّم العسكر، وهو مركب من لفظ فارسي، وهو "أسْفَه" ومعناه مقدَّم، ولفظ تركي وهو "سلار" ومعناه عَسْكَر، فلعله مصحف عنه، انظر "صبح الإعشى": (٦/ ٧). ثم وجدت البرزالي قد قال - كما نقله عنه ابن رافع في وفياته: ١/ ٤٠٤ -: "اسفاسلار بقلعة بعلبك" فالله أعلم.
1 / 15