91

Muhit Fi Harshe

المحيط في اللغة

Bincike

محمد حسن آل ياسين

Mai Buga Littafi

عالم الكتب

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤١٤ هـ - ١٩٩٤ م

Inda aka buga

بيروت

Nau'ikan

Kamusanci
حِمْيَر. ومِهْسَع: اسم رجل. العين والهاء والزاي هزع: اهْتَزَعوا: خرجوا بِهَزِيْعٍ من الليل؛ وهو مُضيُّ ساعةٍ منه. وما في الكِنانةِ أهْزَعُ وهَزيعٌ وهِزاعٌ: أي سَهْم؛ وهو أرْدَؤها، وقيل: الأَهْزَع سَهْمٌ يُتَيَمَّنُ به فيُدَّخَر في الكنانة. وما في الدارِ أهْزَعُ: أي أحَدٌ. وما لَهُ أهْزَع: أي مالٌ. والأهْزَع: الرمح أيضًا. وتَهَزَّعَ له: تَنَكَّرَ وعَبَس (^١٥). والتَّهَزُّعُ والاهْتِزاع: الاضطراب في المشْي، والاهتزاز. ومَرَّ يَهْزَع: أي يُسْرِع. ويعرُجُ؛ جميعًا. واهْتَزَعَ عُوْدًا من الشَّجَر: اقتطع. وتَهَزَّعَتْ عِظامُه: تكسَّرتْ، ومنه سُمِّي الأَسَدُ والمِدَقُّ: مِهْزَعًا. والتَّهْزِيعُ في الحَنَكِ: الْتِواء اللَّحْي الأسفل. والهَيْزَعَة: الجَلَبةُ في قتالٍ. والخوف أيضًا. وليلةٌ هَزِيْعَة: باردة. عزه: أرضٌ عِزْهاةٌ: مُتباعدة، وقد تَعَزَّهَتْ. ورجلٌ عِزْهَاةٌ وعِزْهَاءٌ وعِزْهَاءةٌ: لئيم. والذي لا يطرَبُ للسماع واللَّهو. وقد عَزِهَ

(^١٥) «وعبس» لم ترد في ك.

1 / 110