Mughalatat Lughawiyya
مغالطات لغوية: الطريق الثالث إلى فصحى جديدة
Nau'ikan
Help، Helped، Helped )، وفي الحقبة الإنجليزية الوسيطة المبكرة تم انتظام أكثر من أربعين فعلا بنفس الطريقة (شاملة)
Walk، Climb، Burn & Step ، على أن عوامل اجتماعية من قبيل نشأة اللغة القياسية وتطور الطباعة قد أبطأت من عملية التغير؛ ولذا فما زالت الإنجليزية الحديثة اليوم تضم الكثير من الأفعال الشاذة، وإن كنا نصادف القياس وهو يعمل عمله عندما نسمع الناس تستخدم «القياس الخاطئ»
False analogy
في مثل كلمة
Knowed ، وعندما نسمع الأطفال وهم يتعلمون اللغة يجربون صيغة مثل
Goned ... إلخ.
9
حين يحدث القياس الخاطئ ثم يشيع ويدخل في متن اللغة يحدث التغير ثم يستتب، مثال ذلك في العربية أن كلمة «سراويل»، وهي للمفرد في الفارسية، تشبه صيغة من صيغ الجمع في العربية (فعاليل ) فأخذ العرب يقيسونها على تلك الصيغة ويشتقون لها مفردا قياسا على ذلك الجمع، فيقولون «سروال»،
10
ومثل ذلك بالضبط ما حدث في الكلمة اليونانية
Shafi da ba'a sani ba