Daga Rayayye Zuwa Mace
من حي إلى ميت: إلى أخي
Nau'ikan
إن السر في السكان لا في المكان. •••
يا أخي:
في هذا العيد - عيد الميلاد المجيد - تأملت بك كثيرا، وتذكرتك كثيرا.
تمثل أمامي الماضي البعيد، فتذكرت ولادتك وأيام صغرك، وكيف كنا في مثل هذا اليوم نصرف العيد معا في البيت الأبوي بين عطف الوالدين، وحنان الشقيقتين.
أتذكر الآن - ويا لها من ذكرى عذبة ولكنها موجعة! - كيف كنت تستفيق في صباح العيد، مستقبلا أطباق الحلوى وأنواع اللعب والدمى! تبسم للحياة، وتقفز في أفناء البيت صاخبا لاعبا، منتقلا من حضن أبيك إلى صدر أمك، إلى أخيك إلى شقيقتيك، إلى مغارة العيد التي كانت أمك تصنعها لك؛ لتمثل أمامك مولد المخلص.
ولا أزال أذكر أن مغارة العيد كانت بالحقيقة بهجة عيدك؛ لأنها كانت تملأ قلبك فرحا وسرورا.
والآن لقد عاد العيد ولم تعد، فأخذت أناجيك متسائلا: أين أنت يا أخي؟! وأين حداثتك؟! وأين أمك؟ وأين مغارة عيدك؟
الرسالة الخامسة والثلاثون1
من حوادث الحياة: الكاهن والرياضة الروحية
يا أخي:
Shafi da ba'a sani ba