Daga Adabin Wasan Kwaikwayo na Yunani

Taha Husain d. 1392 AH
224

Daga Adabin Wasan Kwaikwayo na Yunani

من الأدب التمثيلي اليوناني

Nau'ikan

كريون (مضطربا) :

أي آدس الذي ينتظرنا جميعا، والذي لا تهدئ غضبه ضحية ما، لماذا، لماذا تهلكني؟ أي رسول الألم أي نبأ تحمل إلي؟ لقد كنت ميتا وإنك لتضربني الضربة الأخيرة، ماذا تقول يا صاحبي؟ ما هذه الضحية الجديدة تنحر بين يدي إلى جانب هذا الذي مات منذ حين. (يفتح باب القصر ويدور لولب وتظهر جثة أوريديس.)

رئيس الجوقة :

تستطيع أن تراها فليست في داخل القصر.

كريون :

آه، هذا المصدر الآخر للألم إني لا أراه، ما أشقاني! أي عاقبة تنتظرني بعد هذا؟ ها أنا ذا أحمل ابني بين ذراعي وها هي ذي جثة أخرى أمام عيني، آه أيتها الأم التعسة، آه، وولداه!

الرسول :

لقد ضربت نفسها بحديدة قاطعة عند المذبح، ثم أغمضت عينيها اللتين كانتا تظلمان شيئا فشيئا بعد أن ندبت ذلك الحظ المجيد الذي قدر لابنها «ميجاريوس» الذي مات قبل أخيه، وبعد أن بكت موت هيمون، وبعد أن استنزلت عليك المصائب كلها؛ لأنك قاتل ابنها.

كريون (مضطربا) :

آه، إن الهول ليخرجني عن طوري، ما لي لم أطعن في صدري بسيف قاطع ذي حدين؟ ما أتعسني إن الشقاء ليأخذني من كل وجه.

Shafi da ba'a sani ba