Tarin Wasiku
مجموعة رسائل العلامة قاسم بن قطلوبغا
Bincike
عبد الحميد محمد الدرويش، عبد العليم محمد الدرويش
Mai Buga Littafi
دار النوادر
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
١٤٣٤ هـ - ٢٠١٣ م
Inda aka buga
سوريا
Nau'ikan
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Tarin Wasiku
Ibn Qutlubuga d. 879 AHمجموعة رسائل العلامة قاسم بن قطلوبغا
Bincike
عبد الحميد محمد الدرويش، عبد العليم محمد الدرويش
Mai Buga Littafi
دار النوادر
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
١٤٣٤ هـ - ٢٠١٣ م
Inda aka buga
سوريا
Nau'ikan
(١) مرّ قبل قليل. (٢) تحرف في المخطوط إلى: (قيل: تفسد). (٣) قال البيهقي في معرفة السنن والآثار (٢/ ٩٥ - ٩٦) الأرقام (١٩١٨ - ١٩٢٣) وفي السنن الكبرى (١/ ٢٦٦): قال الشافعي في كتاب القديم: قد رويتم عن سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن رسول الله ﷺ أنه قال: في الماء لا ينجسه شيء". أفتَرى أن ابن عباس يرويه عن النبي ﷺ خبرًا، ونتركه إن كانت هذه روايته. أخبرنا أبو عبد الله الحافظ قال: أخبرنا أبو بكر بن إسحاق قال: حدثنا محمَّد بن غالب قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا سفيان، عن سماك بن حرب، فذكره بإسناده. قال الشافعي: ويروون عنه: أنه توضأ من غدير يدافع جيفةً. ويروون عنه: "الماء لا ينجس"، فإن كان شيء من هذا صحيحًا، فهو يدل على أنّه لم ينزح زمزم للنجاسة، ولكن للتنظيف، إن كان فعل، وزمزم للشرب، وقد يكون الدم ظهر على الماء حتى رئي فيه. (٤) أخرجه أبو داود (٦٨) والترمذي (٦٥) وابن ماجه (٣٧٠) وابن حبان (١٢٤١ و١٢٤٢) و١٢٦٩) والحاكم (١/ ١٥٩) والبيهقي في السنن الكبرى (١/ ١٨٩ و٢٦٧) ومعرفة السنن والآثار (٢/ ٩٥).
1 / 87