Lamha Fi Sharh Mulha

Ibn al-Sāʾigh d. 720 AH
127

Lamha Fi Sharh Mulha

اللمحة في شرح الملحة

Bincike

إبراهيم بن سالم الصاعدي

Mai Buga Littafi

عمادة البحث العلمي بالجامعة الإسلامية

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

1424 AH

Inda aka buga

المدينة المنورة

وتكونُ جاريةً بلفظِ المفردِ مع المذكّر، والمؤنّث، والمثنّى، والمجموع، ولم تتغيّر واوها على اختلاف استعمالها١؛ فتقول: أنا ذو عَرَفْتُ ورأيْتُ الرّجلين ذو عَرَفْتُهُمَا ومررتُ بالرِّجال ذو عَرَفْتُهُمْ. قال الشّاعر: فَإِنَّ المَاءَ مَاءُ أَبِي وَجَدِّي ... وَبِئْرِي ذُوْ حَفَرْتُ وَذُوْ طَوَيْتُ٢ فقال: ذو حَفَرْتُ، والبئر مُؤَنَّثةٌ.

١ المشهور في (ذو) عدم تصرفها مع بنائها؛ والعلّة في ذلك - كما قال الصيمريّ -: "وإنّما لم يُثنّ، ولم يجمع، ولم يغيّر لفظه عن الواو؛ لأنّه منقول عن (ذو) بمعنى (صاحب) في قولك: (ذو مالٍ) فضعف عن التّصرّف، وألزم وجهًا واحدًا". التّبصرة ١/٥٢٠. ويُنظر استعمالاتها الأخرى في: شرح المفصّل ٣/١٤٧، وشرح الرّضيّ ٢/٤١، وأوضح المسالك ١/١١٠، والتّصريح ١/١٣٧، ١٣٨، والهمع ١/٢٨٩. ٢ هذا بيتٌ من الوافر، من جملة أبياتٍ قالها سنان بن الفحل الطّائيّ، يخاطِب بها عبد الرّحمن ابن الضّحّاك والي المدينة في بئر وقع فيها نزاع بين حيّين من العرب. و(ذو حفرت) أي: الّتي حفرتها. و(ذو طويت) أي: الّتي طويتها؛ و(طيّ البئر): بناؤها بالحجارة. والمعنى: إنّ هذا الماء من عهد أبي وجدّي، وأنا الّذي حفرت هذه البئر وبنيتها. والشّاهد فيه: (ذو حفرت) و(ذو طويت) حيث استعمل (ذو) في الجملتين اسمًا موصولًا بمعنى (الّتي)، وأجراه على غير العاقل؛ لأنّ المقصود بها البئر، وهي مُؤنّثة. يُنظر هذا البيت في: ديوان الحماسة ١/٣٠٢، وأمالي ابن الشّجريّ ٣/٥٥، والإنصاف ١/٣٨٤، وشرح المفصّل ٣/١٤٧، وشرح الجمل ١/١٧٧، وشرح التّسهيل ١/١٩٩، وابن النّاظم ٨٨، والبسيط ١/٢٩١، وتوضيح المقاصد ١/٢٢٨، والخزانة ٦/٣٤.

1 / 171