Lamha Fi Sharh Mulha
اللمحة في شرح الملحة
Bincike
إبراهيم بن سالم الصاعدي
Mai Buga Littafi
عمادة البحث العلمي بالجامعة الإسلامية
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
1424 AH
Inda aka buga
المدينة المنورة
Nau'ikan
Nahawun da Tsarrafi
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Lamha Fi Sharh Mulha
Ibn al-Sāʾigh d. 720 AHاللمحة في شرح الملحة
Bincike
إبراهيم بن سالم الصاعدي
Mai Buga Littafi
عمادة البحث العلمي بالجامعة الإسلامية
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
1424 AH
Inda aka buga
المدينة المنورة
Nau'ikan
«كقولك: (قام) إذا أردتّ الزّمان الماضي، و(سيقوم) إذا أردتّ المستقبَل، و(يقوم الآن) إذا أردتّ الحال» . التّبصرة ١/٧٦. ٢ قال الزّجّاجيّ في الإيضاح ٩٣: "نسبوا الرّفع كلّه إلى حركة الرّفع؛ لأنّ المتكلّم بالكلمة المضمومة يرفع حنكه الأسفل إلى الأعلى، ويجمع بين شفتيه، وجُعِل ما كان منه بغير حركة موسومًا أيضًا بسمة الحركة لأنّها هي الأصل". وقال الحيدرة اليمنيّ: "وذلك أنّ الفاعل والمبتدأ لَمّا كانا شريفين سُمِّيَ إعرابُهما رفعًا". كشف المشكل ١/٢٣٠. ٣ "المتكلّم بالكلمة المنصوبة يفتح فاه؛ فيبيّن حنكه الأسفل من الأعلى؛ فيبين للنّاظر إليه كأنّه قد نصبه لإبانة أحدهما عن صاحبه". الإيضاح ٩٣. وقيل: "المفعول وشبهُه لَمّا كانت حركته خفيفة تخرج بغير تكلّف سمّيت نصبًا؛ والنّصب: الصّوت الحسن السّهل". كشف المشكل ١/٢٣١. ٤ قال صاحب اللّسان (جرر) ٤/١٣٠: "الجرُّ: أصل الجبل وسَفْحُهُ؛ والجمع: جِرارٌ، قال الشّاعر: وَقَدْ قَطَعْتُ وَادِيًا وَجَرَّا وفي حديث عبد الرّحمن: رأيته يوم أُحُد عند جَرِّ الجبل - أي: أسفله -". ٥ اللّسان (جزم) ٢/٩٧.
1 / 152