Lamahat a cikin Maktaba
لمحات في المكتبة والبحث والمصادر
Mai Buga Littafi
مؤسسة الرسالة
Lambar Fassara
التاسعة عشر 1422 هـ - 2001م
Nau'ikan
Littattafan jagora
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Lamahat a cikin Maktaba
Muhammad Ajjaj al-Khatib d. 1443 AHلمحات في المكتبة والبحث والمصادر
Mai Buga Littafi
مؤسسة الرسالة
Lambar Fassara
التاسعة عشر 1422 هـ - 2001م
Nau'ikan
وما لبث أن اختفى المترجمون من المكتبات وتوقف نشاط الترجمة تقريبا في عهد الواثق، ولعل مرد ذلك تقدم المسلمين في المجال العلمي مما أغناهم عن الاشتغال بتراث غيرهم.
وقد ألحق بقسم النساخ والمترجمين المجلدون الذين يقومون بتجليد ما ينسخه النساخ والمترجمون، كما يقومون بترميم وإصلاح ما يطرأ على الكتب من كثرة الاستعمال، وقد تقدم التجليد عند المسلمين من حالته البسيطة إلى أرفع درجاته وأحلى زخارفه ونقوشه.
ويساعد الخازن في عمله فئة عرفت بالمناولين، وتقتصر وظيفة المناول على إرشاد المطالع إلى موضع الكتب ي الرفوف؛ إذا تعذر عليه معرفة مكانها، أو إحضار ما يطلبه القراء من الكتب إلى أماكن قراءتهم، ومن هنا يتبين لنا أن عملهم يدور بين القراء والكتب فهو دون عمل الخازن، ويرتقي عن عمل المستخدمين المسؤولين عن نظافة المكتبة وأثاثها.
وأما استعارة الكتب؛ فقد عرفت منذ زمن بعيد يعود إلى أواخر عصر الصحابة وأوائل عصر التابعين؛ فكان يستعير طلاب العلم بعضهم من بعض الأجزاء أو المجالس للنسخ والمقابلة والتصحيح، كما كان العلماء يتبادلون الكتب فيما بينهم، وقد حظيت اعارة الكتب واستعارتها بآداب جمة تدل على رفعة الأخلاق الإسلامية وشمولها جميع الميادين1؛ فيكره لمن عنده كتاب أن يحبسه عن أهل العلم، كما
Shafi 77