187

Ƙamusun Harshe

جمهرة اللغة

Editsa

رمزي منير بعلبكي

Mai Buga Littafi

دار العلم للملايين

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٩٨٧م

Inda aka buga

بيروت

(بَاب الْهمزَة وَمَا يتَّصل بِهِ من الْحُرُوف فِي المكرر)
(ب أَب أ)
بأبأت بِالصَّبِيِّ إِذا قلت لَهُ: بِأبي. قَالَ الراجز:
(وَأَن يبأبأن وَأَن يفدين ...)
(ت أت أ)
تأتأت بالتيس إِذا قلت لَهُ: تأ تأ لينزو.
(ث أث أ)
ثأثأت الرجل عَن مَوْضِعه إِذا أزلته عَنهُ.
(ج أج أ)
جأجأت بِالْإِبِلِ إِذا قلت لَهَا: جىء جىء لتشرب. قَالَ الراجز:
(جأجأتها فَأَقْبَلت لَا تأتلي ...)
(كالجفل تزفيه صُدُور الشمأل ...)
الجفل: السَّحَاب الَّذِي قد هراق مَاءَهُ. تزفيه: تطرده وتستخفه.
(ح أح أ)
اسْتعْمل مِنْهَا: حاحيت بالغنم إِذا صحت بهَا مثل العيعاء وَهُوَ الحيحاء.
(خَ أَخ أ)
أهملت.
(د أد أ)
الدأدأة: شدَّة السّير مثل الدعدعة وَهُوَ من أرفع عَدو الْإِبِل والمصدر الدئداء. قَالَ الشَّاعِر // (بسيط) //:
(واعرورت العلط العرضي تركضه ... أم الفوارس بالدئداء والربعه)
قَالَ أَبُو بكر: اعروريت الْفرس وَالْبَعِير إِذا ركبته عريا. وَلَيْسَ فِي كَلَامهم افعوعل مُتَعَدِّيا إِلَّا اعرورى هَكَذَا قَالَ سِيبَوَيْهٍ. والعرضي: الَّذِي لم يرض وَركب. والعلط: الَّذِي لَا خطام عَلَيْهِ وَكَذَلِكَ العطل.
والدأداء: آخر لَيْلَة من الشَّهْر الْحَرَام وَهِي ثَلَاث دآدىء فِي كل شهر. قَالَ الشَّاعِر // (طَوِيل) //:

1 / 226