183

Ƙamusun Harshe

جمهرة اللغة

Editsa

رمزي منير بعلبكي

Mai Buga Littafi

دار العلم للملايين

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٩٨٧م

Inda aka buga

بيروت

(حرف الْكَاف وَمَا بعده فِي التكرير)
(ك ل ك ل)
الكلكل: الصَّدْر وَرُبمَا قَالُوا الكلكال فِي الشّعْر. وأنشدنا أَبُو حَاتِم عَن أبي زيد // (رجز) //:
(أَقُول إِذْ خرت على الكلكال ...)
(يَا ناقتا مَا جلت من مجَال ...)
وَرجل كلكل وكلاكل وَهُوَ الْقصير الْمُجْتَمع الْخلق.
(ك م ك م)
الكمكمة: التغطي بِالثَّوْبِ. وتكمكم فِي ثِيَابه إِذا تغطى بهَا.
[مكمك] وَمن معكوسه: المكمكة يُقَال: مكمك الفصيل مَا فِي ضرع أمه إِذا شربه أجمع.
(ك ن ك ن)
أهملت.
(ك وك و)
[وكوك] اسْتعْمل من معكوسه: الوكوكة سَمِعت وكوكة الْحمام فِي الوكون وَهُوَ هديره. قَالَ الشَّاعِر // (وافر) //:
(وَتسمع للذباب إِذا تغنى ... كوكوكة الحمائم فِي الوكون)
(ك هـ ك هـ)
الكهكهة يُقَال: سَمِعت كهكهة الْبَعِير وَهُوَ حِكَايَة صَوته إِذا ردد الهدير.
وَرجل كهكاه: ضَعِيف.
(ك ي ك ي)
أهملت. وَزعم بعض أهل اللُّغَة أَن الْبَيْضَة تسمى كيكة وَلَا أعرف غَيره.

1 / 222