Gyaran Kura-kuran Abi Ubaid a Gurbatul Hadith

Ibn Qutaybah d. 276 AH
98

Gyaran Kura-kuran Abi Ubaid a Gurbatul Hadith

إصلاح غلط أبي عبيد في غريب الحديث

Bincike

عبد الله الجبوري

Mai Buga Littafi

دار الغرب الإسلامي

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٠٣ هـ - ١٩٨٣ م

Inda aka buga

بيروت - لبنان

Nau'ikan

قال أبو محمد: (١): لم أزل لتفسير هذا الحديث مُنكرًا؛ لأنَّه سأله عن شرابهم، فأجابه بذكر نبات. والنَّبات لا يجوز أنْ يكون شرابًا. وإنْ كان صاحبه يسْتَغني مع أكله عن شرب الماء، إلَّا على وجه من المَجاز ضعيف. وهو أَنْ يكون صاحبه لا يشرب الماء، فيقال، إنَّ ذلك شرابُهُ. لأنَّه يقوم مقام شرابه، فيجوز أنْ يقال هذا. وإن كانت الجِنّ لا تشرب شرابًا أصْلًا. وأمّا التفسير الذي جاء في الحديث (١)، فله مَخْرج نُخْيِر به إنْ شاء (٢) الله. وبلَغَني عن بعض أصحاب (٣) اللغة، أنَّه كان يقول: الجَدَفُ زَبَدُ الشّراب، وَرُغْوة اللَّبَن، وغيره. سُمّي جَدَفًا من موضعين. أحدهما: لأنَّه (٤) يُجْدِف عن الشَّراب. أي: يقطع ويُلْقَى إلى الأرض. والجَدْفُ (٥) والجَذْفُ، واحد. ومنع قيل: قميصُ مجذوف الكمّين. أي: مقطوعهما وقصيرهما. تقول: جَذفْت الشيء جَذْفًا، إذا قطعته. واسمُ ما انْقَطع منه: جَذَفٌ. كما تقول: نفضْتُ الشَّجَرة نَفْضًا. واسمُ ما سقَطَ من ثمرها إلى الأرض نَفَضٌ. وخبطْتُها خَبْطًا (٦). واسمُ ما سقطَ من ورقها إلى الأرض خَبَطٌ.

(١) النص في: غريب ابن قتيبة ٢/ ٣٩؛ وينظر: النهاية، والفائق، والصحاح ص / ١٣٣٥؛ واللسان (ج/ د/ ف)، والابدال ١/ ٣٥٩؛ والغريبين ١/ ٣٢٩؛ والتهذيب ١٠/ ٦٧١؛ ومختلف الحديث: ٢٢٢. (٢) أخبر به في: غريب الحديث ٢/ ٣٨ - ٣٩. (٣) النهاية ١/ ٢٤٧؛ ومختلف الحديث: ٢٢٢. (٤) ظـ: أنه. (٥) غريب ابن قتيبة ٢/ ٣٩؛ وهو منقول عنه في: الفائق. (٦) في الأصل: أخبطها. والتصويب من: غريب ابن قتيبة.

1 / 105