Mace Daga Kampo Kdees
امرأة من كمبو كديس
Nau'ikan
قلت بصوت عال وقح شاتما إياها: يا لبوة يا قذرة، تفو.
لم ترد، ولكني وأنا أسمع نباح أول كلب من القرية، سمعت صوتها يأتي من بعيد ... من عمق سحيق من الظلام مناديا في وهن، أنا برضو عايزاك ولكن عشان نتلاقى تاني.
وقفت أنظر نحوها ... لم أر شيئا، كان الظلام دامسا، حملقت في الظلام، فجأة برق ضوء بطارية واهن من بعيد ... بعيد جدا، إنها هي بالتأكيد، كانت تضيء وتطفئ، هي تريد أن تقول شيئا أو تريدني أن أعود إليها، لقد تفهمت وجهة نظري، أو ربما أنها تودعني، لكني لم أفكر في الرجوع إليها على الأقل الآن، لقد كانت كريمة معي، كانت وقحة وعنيفة، إنها بنت قوية أقوى منى، لأول مرة تهزمني امرأة، أول مرة في حياتي أرغب امرأة بهذه القوة وهي معي، ولا أستطيع أن أنال منها ... مستحيل ... مستحيل، ربما قد تعجلت الانسحاب، كان علي أن أحاورها أكثر علي أن أرجوها، علي أن أداعبها فالمداعبة تلين النساء، وتفقدهن السيطرة على أنفسهن، علي أن أكون طويل النفس، كنت أحمق وقصير النفس ومغرورا وأنانيا، ولم أتح لنفسي تفهم وجهة نظرها، فكرت في نفسي وفي حاجتي الآنية، ولا أدري هل هي بريئة أم أنها مغرورة أيضا، ولكنها كانت كريمة معي، كانت أما فعلية، لا، رحما عميقا دافئا، كنت سأمتدحها أكثر لولا أن هرتني كلاب شرسة وحاصرتني حصارا تاما وكشفتني وجهرت عيني بطاريات كثيرة، وصياح: منو، منو، وكدت أقول: ضيف، وكدت أقول: ابن الحاج عندلة، ولكني آثرت الصمت، الصمت التام.
ديسمبر 2001
Shafi da ba'a sani ba