35

Ima

الإيماء إلى أطراف أحاديث كتاب الموطأ

Mai Buga Littafi

مكتبة المعارف للنشر والتوزيع

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٢٤ هـ - ٢٠٠٣ م

Inda aka buga

الرياض - المملكة العربية السعودية

Nau'ikan

المبحث الأول: المترجمون له تناول ترجمةَ المصنِّف العديدُ من علماء التراجم، وأكثرُهم من الأندلسيِّين والمغاربة، فأوَّلُ مَن ترجم له: - القاضى عياض اليَحصُبي (ت: ٥٤٤ هـ) في فهرست شيوخه الغنية (ص: ١١٨). - وأبو القاسم ابن بشكوال (ت: ٥٧٨ هـ) في كتابه الصلة (١/ ٧٨، ٧٩) إلَّا أنه لم يستوف أخبارَه كما ينبغي، بل لم يذكره إلا ملحقًا بعد فراغه من الكتاب. قال ابن الأبّار: "ذكره ابن بشكوال في ملحقاته وزياداته التي ذيّل بها الكتاب بعد الفراغ منه، ولم يجوِّده ولا استوفى خبرَه" (١). - وأحمد بن يحيى الضبي (ت: ٥٩٩ هـ) في بغية الملتمس (ص: ١٨٠). - وابن الأبّار محمد بن عبد الله القضاعي (ت: ٦٥٨ هـ) في كتابين من كتبه، الأول: التكلمة لكتاب الصلة (١/ ٤٣، ٤٤) (٢)، والثاني: المعجم في

(١) التكملة لكتاب الصلة (١/ ٤٤)، وانظر: الذيل والتكملة لكتابي الموصول والصلة (١/ ١/ ١٣١). (٢) ذكر محمد بن شريفة في حاشية (١) من تحقيقه لكتاب الذيل والتكملة (١/ ١ / ١٣٠) أنه وقع اضطراب في ترجمة أبي العباس الدانى في التكملة، إذ ورد بعض ترجمته تحت (رقم: ١٠٨)، ومعظمها تحت (رقم: ١٢٧). وبالرجوع إلى التكملة (١/ ٣٧ / رقم: ١٠٨) نجده ترجم لأحمد بن سعيد بن عبد الله السبائي أبى جعفر. =

1 / 41