Fusul Min Falsafa Siniyya
فصول من الفلسفة الصينية: مع النص الكامل لكتاب الحوار لكونفوشيوس وكتاب منشيوس
Nau'ikan
5: 4
سأل تسي قونغ كونفوشيوس: «ماذا تقول عن شخصيتي؟» فقال كونفوشيوس: «أنت إناء.» فقال تسي: «ما نوع هذا الإناء؟» قال كونفوشيوس: «إناء قربان مرصع بالجواهر.»
5: 5
قال أحدهم: إن التلميذ ران يونغ رجل ذو مروءة ولكنه يفتقر إلى قوة البيان. فقال المعلم: وما فائدته من قوة البيان؟ إذا خاطبت الناس دوما بكلام منمق فسرعان ما ينفرون منك. لا أدري ما إذا كان ران يونغ رجل مروءة، ولكن لماذا يتوجب عليه أن يكون فصيحا مفوها؟
5: 6
حث كونفوشيوس تلميذه تشي دياو كاي على تولي منصب حكومي، فأجاب: لست واثقا من قدرتي على تولي هذا المنصب. فسر المعلم بجوابه.
5: 7
قال المعلم: «إذا لم تجد أفكاري القبول من الناس، فسوف أركب طوفا إلى ما وراء البحر، وأظن أن الذي سيرافقني هو أنت يا تسي لو.» لسماعه ذلك شعر تسي لو بالسرور، فقال له المعلم: «إنك تفوقني في الشجاعة والمغامرة، ولكنك تفتقر إلى التأني في الحكم على الأمور.»
5: 8
سأل مونغ وو بو كونفوشيوس عما إذا كان تسي لو رجل مروءة، فقال المعلم: «لا أدري.» ثم سأله مرة ثانية فأجاب: «باستطاعته أن يتولى شئون التجنيد في مملكة ذات ألف عربة حربية، ولكني لا أعرف ما إذا كان رجل مروءة أم لا.» بعد ذلك سأل مونغ وو بو المعلم عما يقوله في ران تشيو، فأجاب: «إن بمقدوره حكم إقطاعة تحتوي على 100 عائلة أو عشيرة عندها 100 عربة حربية، ولكن لا أدري ما إذا كان رجل مروءة أم لا.» بعد ذلك سأل مونغ وو بو عن كونغ شي جيه، فأجاب: «بمقدوره أن يقف في وسط البلاط ويتفاوض مع الضيوف الأجانب وهو لابس وشاحه الرسمي، ولكني لا أدري ما إذا كان رجل مروءة أم لا.»
Shafi da ba'a sani ba