102

Dhayl Lubb Lubab

ذيل لب اللباب في تحرير الأنساب

Bincike

د. شادي بن محمد بن سالم آل نعمان

Mai Buga Littafi

مركز النعمان للبحوث والدراسات الإسلامية وتحقيق التراث والترجمة

Lambar Fassara

الأولى

Shekarar Bugawa

١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م

Inda aka buga

اليمن

الجليلي: إلى جبل الجليل أيضًا باليمن (١)، نُسب إليه أبو مسلم التابعي (٢). «داودي». الجنَّاني: بنونين الأولى مشددة، إلى قرية ببيت جن تحت جبل الثلج (٣). «داودي». الجُورتَاني: بضم الجيم، وسكون الواو، وبالراء المهملة، وفتح المثناة الفوقية، وبعد الألف نون، ذكرها المنذري في «التكملة» في ترجمة أبي عبد الله محمد بن أحمد بن علي بن محمد الأصبهاني الأديب الحمامي (٤) قال: وظني أنها من نواحي أصبهان. «داودي». الجُوْزِي: بالزاي بدل الراء، من مُدُن كرمان (٥). الجُوْزَقَاني: إلى جُوزَقَان، بضم الجيم، وسكون الواو، بعدها زاي، ثم قاف، بلدة من نواحي هَمَذَان ضبطه ابن السمعاني (٦). «لسان».

(١) «تبصير المنتبه»: (٢/ ٥٥٢). (٢) ترجمته في «الإصابة»: (٧/ ٣٩٧). (٣) «تبصير المنتبه»: (١/ ٢٩٠) و«توضيح المشتبه»: (٢/ ٢٤٦). (٤) في (أ): الجمامي. خطأ، وانظر ترجمة محمد هذا في «التقييد»: (ص٥٦) و«إكمال الإكمال»: (٢/ ١٨٧) و«المقصد الأرشد»: (٢/ ٣٥١) و«توضيح المشتبه»: (٢/ ٢٧٥) و«شذرات الذهب»: (٤/ ٣٥١) وغيرها. (٥) «معجم البلدان»: (٢/ ١٨٣). (٦) انظر: «معجم البلدان»: (٢/ ١٨٤).

1 / 103