Detailed Parsing of the Recited Book of God

Bahjat Abdul Wahid Saleh d. 1437 AH
13

Detailed Parsing of the Recited Book of God

الإعراب المفصل لكتاب الله المرتل

Mai Buga Littafi

دار الفكر للطباعة والنشر والتوزيع

Lambar Fassara

الثانية

Shekarar Bugawa

١٤١٨ هـ

Inda aka buga

عمان

Nau'ikan

[سورة البقرة (٢): آية ٧] خَتَمَ اللَّهُ عَلى قُلُوبِهِمْ وَعَلى سَمْعِهِمْ وَعَلى أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ وَلَهُمْ عَذابٌ عَظِيمٌ (٧) • خَتَمَ اللَّهُ: فعل ماض مبني على الفتح. الله لفظ الجلالة: فاعل مرفوع بالضمة. • عَلى قُلُوبِهِمْ: جار ومجرور متعلق بختم. والهاء: ضمير متصل في محل جرّ بعلى. والميم علامة جمع الذكور أو تكون «هم» ضميرا للغائبين في محل جرّ بعلى. • وَعَلى سَمْعِهِمْ: معطوفة بالواو على «عَلى قُلُوبِهِمْ» وتعرب إعرابها. و«سَمْعِهِمْ» مصدر بمعنى الجمع. أو بتقدير مضاف محذوف أي على حواسّ سمعهم. • وَعَلى أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ: الواو: استئنافية. على أبصارهم: تعرب إعراب «عَلى قُلُوبِهِمْ» و«عَلى أَبْصارِهِمْ» في محل رفع خبر مقدم. غشاوة: مبتدأ مؤخر مرفوع بالضمة. وفي تكرار «عَلى» دليل على شدّة الختم. • وَلَهُمْ عَذابٌ عَظِيمٌ: الواو: استئنافية. لهم: جار ومجرور متعلقان بخبر مقدم والميم علامة الجمع. عذاب: مبتدأ مؤخر مرفوع بالضمة. عظيم: صفة لعذاب مرفوعة مثله بالضمة. [سورة البقرة (٢): آية ٨] وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَما هُمْ بِمُؤْمِنِينَ (٨) • وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ: الواو: استئنافية. من الناس: جار ومجرور متعلقان بخبر مقدم. من: اسم موصول بمعنى «الذي» مبني على السكون في محل رفع مبتدأ مؤخر. يقول: فعل مضارع مرفوع بالضمة وفاعله: ضمير مستتر جوازا تقديره: هو. وجملة «يَقُولُ» صلة الموصول.

1 / 16