Cudda Fi Icrab Cumda
العدة في إعراب العمدة
Bincike
مكتب الهدي لتحقيق التراث (أبو عبد الرحمن عادل بن سعد)
Mai Buga Littafi
دار الإمام البخاري
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
(بدون تاريخ)
Inda aka buga
الدوحة
Nau'ikan
Bincikenka na kwanan nan zai bayyana a nan
Cudda Fi Icrab Cumda
Ibn Farhun d. 769 AHالعدة في إعراب العمدة
Bincike
مكتب الهدي لتحقيق التراث (أبو عبد الرحمن عادل بن سعد)
Mai Buga Littafi
دار الإمام البخاري
Lambar Fassara
الأولى
Shekarar Bugawa
(بدون تاريخ)
Inda aka buga
الدوحة
Nau'ikan
(١) البيتُ من الطويل، وقد نُسب لجرير في هجاء الأخطل، كما نُسب للأخطل. ويُروَى فيه: "تمور دماؤها". و"الشكلُ": "حُمرة في بياض". والبيت هو: فَما زَالَت القتلى تمجُّ دِماءَهَا ... بِدجْلة حتى ماءُ دجْلةَ أَشكَلُ انظر: العين (٥/ ٢٩٥)، الصحاح (١/ ٢٤٦)، لسان العرب (٢/ ٢٤)، خزانة الأدب (٩/ ٤٧٩)، الكليات للكفوي (ص ٣٩٦)، المعجَم المفضل (٦/ ٢٦٣). (٢) هذا مثالُ دخُولها على الجملة الاسمية. (٣) انظر: مُغني اللبيب (ص ١٧٣ وما بعدها). (٤) انظر: البحر المحيط (٤/ ٤٧١)، عُقود الزبرجَد (١/ ٢٤٠). (٥) "حتى" إنْ أدخلتَها على الفعل المستقبل نصبتَه بإضمار "أَنْ"، تقول: "سِرْتُ إلى الكوفة حتَّى أدخلَها"، بمعنى: "إلى أَن أدخلها". انظر: الصحاح (١/ ٢٤٦). (٦) انظر: الصحاح للجوهري (١/ ٢٤٦)، لسان العرب (٢/ ٢٣، ٢٤)، الكليات للكفوي (ص ٣٩٥، ٣٩٦). (٧) أي: "ويصير مفهومه". (٨) انظر: إرشاد الساري (١٠/ ١٠٣)، عُقود الزَّبَرجَد (٣/ ١٨).
1 / 63