Charles Darwin: Rayuwarsa
تشارلز داروين: حياته
Nau'ikan
من تشارلز داروين إلى تي إتش هكسلي
سودبروك بارك، ريتشموند،
3 يوليو [1860] ... تلقيت خطابا من أكسفورد، كتبه هوكر في وقت متأخر من مساء الأحد، يخبرني فيه بالمعارك الرهيبة التي نشبت حول مسألة الأنواع في أكسفورد. يقول لي إنك قاتلت بشرف مع أوين (لكني لم أعرف أي تفاصيل)، وإنك رددت على أسقف أكسفورد بكل براعة. أفكر في كثير من الأحيان أن أصدقائي (وأنت بالذات بقدر أكبر بكثير من الآخرين) لديهم سبب وجيه ليكرهوني؛ لأنني حركت الوحل الراكد، وأوقعتهم في عناء بغيض جدا. لو كنت صديقا لنفسي، لكرهت نفسي. (وليست لدي أي فكرة عن كيفية كتابة هذه الجملة بلغة إنجليزية سليمة.) لكن تذكر أنني لو لم أكن قد حركت هذا الوحل الراكد، فمن المؤكد أن شخصا ما كان سيفعل ذلك في وقت قريب. لشد ما أحترم جرأتك؛ فلو كنت مكانك لمت فور محاولتي الرد على الأسقف وسط تجمع كهذا ... [في 20 يوليو، كتب والدي إلى السيد هكسلي يقول: «بناء على كل ما أسمعه من عدة أشخاص، يبدو أن أكسفورد قدمت لهذا الموضوع فائدة جليلة. فمن المهم جدا أن يعرف العالم أن بضعة رجال أفاضل لا يخشون التعبير عن آرائهم.»]
من تشارلز داروين إلى جيه دي هوكر [يوليو 1860] ... قرأت للتو مقال «كورترلي». إنه ذكي للغاية؛ إذ ينتقي بكل مهارة الأجزاء الأكثر اعتمادا على التخمين، ويطرح كل المشكلات طرحا جيدا. يسخر مني ببراعة من خلال استشهاده بهجوم صحيفة «أنتي-جيكوبن» على جدي. لم يلمح كاتب المقال إليك، ولا إلى هكسلي، وهو أمر غريب للغاية، وأستطيع أن أرى بوضوح في مواضع متفرقة إسهام ... في كتابته. ستصيب الصفحات الختامية لايل بالخوف والقلق. يا إلهي، سيكون بطلا حقيقيا إذا انحاز إلى صفنا! طابت ليلتك. صديقك المحب الذي سخر منه بشدة، لكنه ليس حزينا.
سي دي
أستطيع أن أرى وجود تلاعب غريب في المقال النقدي؛ لأن إحدى الصفحات قد قصت وأعيدت طباعتها. [في كتابة أحد الخطابات في 22 يوليو إلى الدكتور آسا جراي، يشير والدي إلى موقف لايل: «بالنظر إلى عمره وآرائه السابقة ومكانته في المجتمع، أعتقد أن سلوكه إزاء هذا الموضوع كان بطوليا.»]
من تشارلز داروين إلى آسا جراي [هارتفيلد، ساسكس] 22 يوليو [1860]
عزيزي جراي
بسبب غيابي عن المنزل من أجل تلقي العلاج المائي، ثم اضطراري إلى نقل فتاتي المريضة إلى حيث أكتب هذا الخطاب الآن، لم أقرأ النقاش الوارد في دورية «بروسيدينجز أوف أميريكان أكاديمي»
51
Shafi da ba'a sani ba