Arabic Lessons Collection

Mustafa Al-Ghalayini d. 1364 AH
18

Arabic Lessons Collection

جامع الدروس العربية

Mai Buga Littafi

المكتبة العصرية

Lambar Fassara

الثامنة والعشرون

Shekarar Bugawa

١٤١٤ هـ - ١٩٩٣ م

Inda aka buga

صيدا - بيروت

Nau'ikan

مُستبشَع، فلهذا تحذَفان وتقدّران، أي تكونان ملحوظتين في الذهن. إعراب المضاف الى ياء المتكلم يُعربُ الاسمُ المضاف إلى ياء المتكلم (إن لم يكن مقصورًا، أو منقوصًا، أو مُثنى، أو جمع مذكر سالمًا) - في حالتي الرفع والنصب - بضمةٍ وفتحةٍ مقدَّرتين على آخره يمنع من ظهورهما كسرةُ المناسبة، مثل "ربيَ اللهُ" و"أطعتُ ربي". أما فى حالة الجر فيُعربُ بالكسرة الظاهرة على آخره، على الأصحّ، نحو "لزِمتُ طاعةَ ربي". (هذا رأي جماعة من المحققين، منهم ابن مالك. والجمهور على انه معرب، في حالة الجر ايضًا، بكسرة مقدرة على آخره، لانهم يرون ان الكسرة الموجودة ليست علامة الجر، وانما هي الكسرة التي اقتضتها ياء المتكلم عند اتصالها بالاسم، وكسرة الجر مقدرة. ولا داعي الى هذا التكلف) . فإن كان المضاف إلى ياء المتكلم مقصورًا، فإنّ ألفه تبقى على حالها، ويُعرِبُ بحركاتٍ مقدَّرة على الألف، كما كان يعرب قبل اتصاله بياء المتكلم فتقولُ "هذه عصايَ" و""أمسكتُ عصايّ" و"توكأت على عصايَ". وإن كان منقوصًا تُدغم ياؤُهُ في ياء المتكلم. ويُعرب في حالة النصب بفتحةٍ مُقدَّرة على يائه؛ يمنعُ من ظهورهما

1 / 24