Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

Mohammad Yahya Hallou d. Unknown
52

Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

Mai Buga Littafi

دار البيروتي

Lambar Fassara

الثالثة

Shekarar Bugawa

١٤٢٦ هـ

Inda aka buga

دمشق

Nau'ikan

الجبال: فاعل مرفوع، وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. الشم: صفة ل (الجبال)، مرفوعة، وعلامة رفعها الضمة الظاهرة. من ذهب: من: حرف جر، ذهب: اسم مجرور ب (من)، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والجار والمجرور متعلقان بحال محذوفة ل (الجبال) . عن نفسه: عن: حرف جر، نفسه: اسم مجرور ب (عن)، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والهاء: ضمير متصل مبني على الكسر، في محل جر بالإضافة. والجار والمجرور متعلقان بالفعل (راودته) . فأراها: الفاء: حرف عطف هنا للجمل، أراها: فعل ماض، مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر. والفاعل ضمير مستتر جوازا تقديره هو. وها: ضمير متصل مبني على السكون، في محل نصب، مفعول به. أيما: أي: مفعول مطلق نائب عن المصدر، منصوب بمصدر محذوف منصوب لأنه مفعول ثان ل (أراها)، وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. والتقدير: فأراها شمما أيّ شمم. وهي أيّ الكمالية. ما: زائدة. شمم: مضاف إليه، مجرور، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. جملة راودته الجبال: معطوفة على جملة (أحيا)، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. جملة أراها: معطوفة على جملة (راودته)، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. الصورة البيانية: في قوله (راودته الجبال) استعارة. شبه الجبال الذهبية بإنسان يراود الرسول ﷺ ويتلطف إليه كي يترك دعوته، ثم حذف المشبه به وكنى عنه بشيء من لوازمه وهو المراودة، فالاستعارة مكنية.

1 / 54