Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

Mohammad Yahya Hallou d. Unknown
29

Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

Mai Buga Littafi

دار البيروتي

Lambar Fassara

الثالثة

Shekarar Bugawa

١٤٢٦ هـ

Inda aka buga

دمشق

Nau'ikan

ما: حرف نفي، يصلح للماضي والحاضر دون المستقبل. أوقّره: فعل مضارع مرفوع، وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. والفاعل ضمير مستتر وجوبا تقديره أنا. والهاء: ضمير متصل مبني على الضم، في محل نصب، مفعول به. و(أني ما أوقّره) في موضع «١» مفعولي (أعلم) لأنه من أفعال القلوب. لي: اللام: حرف جر، والياء: ضمير متصل مبني على السكون في محل جر باللام. والجار والمجرور متعلقان ب (بدا) . منه: من: حرف جر، والهاء: ضمير متصل مبني على الضم، في محل جر ب (من) . والجار والمجرور متعلقان ب (بدا) . بالكتم: الباء: حرف جر، الكتم: اسم مجرور بالباء، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والجار والمجرور متعلقان ب (كتمت) . جملة لو كنت.. كتمت: استئنافية، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة شرطية كبرى. جملة أعلم: في محل نصب خبر (كان)، وهي جملة فعلية صغرى. جملة أوقره: في محل رفع، خبر (أن) . جملة كتمت: جواب شرط غير جازم، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. جملة بدا: في محل نصب، صفة (سرا)، وهي جملة فعلية. الصورة البيانية: في قوله (كتمت سرا) استعارة. شبه إخفاء الشيب بكتمان السر، بجامع الإخفاء في كل، ثم اشتق من الكتمان بمعنى الإخفاء كتمت، فالاستعارة تصريحية تبعية.

(١) ولا نقول: إنّه (مصدر مؤول سدّ مسد مفعولين) لأنّ المصدر المؤول اسم واحد؛ أي مفعول واحد، ولا يسدّ الاسم الواحد مسدّ اثنين.

1 / 31