Le présent du majesté explicite dans le commentaire du Livre d'Éloquence (le premier voyage)

Ibn Yusuf Labli d. 691 AH
66

Le présent du majesté explicite dans le commentaire du Livre d'Éloquence (le premier voyage)

تحفة المجد الصريح في شرح كتاب الفصيح (السفر الأول)

Chercheur

رسالة دكتوراة لفرع اللغة العربية، جامعة أم القرى - مكة المكرمة، في المحرم ١٤١٧ هـ

Maison d'édition

بدون

Genres

﵊: "إن الكذب لا يحل إلا في ثلاث: "رجل يكذب في الحرب، والرجل يصلح بين اثنين، ويحدث أهله ليكذبها". أي: يترضاها؛ ذكر هذا التأويل صاحب الواعي. قال القزاز يقال: حسدتك على هذا الشيء، وحسدتك هذا الشيء، بمعنى واحد، قال ويقال منه: حَسَدَ يَحْسُدُ، فهو حاسِدٌ وحَسُودٌ وحَسَّادٌ قال ابن سيدة في المحكم: رجل حَاسِدٌ من قوم حُسَّدٍ، وحُسَّادٍ، وحَسَدَةٍ / وحَسُودٌ من قوم حُسُدٍ، والأنثى بغير هاء. قال أبو جعفر: وحكى اللحياني في نوادره أنه يقال: حَسَدَ فلانٌ فلانًا يحسُده، ويحسِده، بضم السين وكسرها، حَسَدًا، وحَسَادةً. ابن القطاع: وحُسُودةً، وحَسَدًا وحَسْدًا، بالتحريك والإسكان. وحكى صاحب الواعي عن ابن الأعرابي: أن الحسد مأخوذ من الحَسْدِ ل، وهو القُرَادُ، فهو يَقْشِرُ القلب كما يَقْشِرُ القرادُ الجِلْدَ فيمص الدم.

1 / 66