Le présent du majesté explicite dans le commentaire du Livre d'Éloquence (le premier voyage)

Ibn Yusuf Labli d. 691 AH
182

Le présent du majesté explicite dans le commentaire du Livre d'Éloquence (le premier voyage)

تحفة المجد الصريح في شرح كتاب الفصيح (السفر الأول)

Chercheur

رسالة دكتوراة لفرع اللغة العربية، جامعة أم القرى - مكة المكرمة، في المحرم ١٤١٧ هـ

Maison d'édition

بدون

Genres

ذكره هنا للمشاركة اللفظية التي بينه وبين برِيت من الرجل، قاله ابن درستويه. وقوله:"وبَريْتُ من الرَّجل، والدين، براءة". قال أبو جعفر: وبُرءًا، عن الفراء في مصادره. وقال ابن طريف في أفعاله: بريَّ من الشيء: تركه. وقال القزاز ويقال: برَّأت الرجل من حقي عليه، وأبرأتُهُ، بمعنى واحد قال الله ﷿ ﴿فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا﴾ وحكى هذا أيضًا ابن التياني، وصاحب المبرز. وزاد ابن التياني: وتبرأت إليك من حقك. وقال صاحب المبرز عن الكسائي [يقال]: براءة الله من ذمه، وبراء الله من دمه، أي: أنا بريء من دمه، وقال عن اللحياني: وأهل الحجاز يقولون: أنا منك براء، وغيرهم يقولون: أنا منك بريء، قال الله ﷿ في لغة أهل الحجاز: ﴿إِنَّنِي بَرَاء مِّمَّا تَعْبُدُونَ﴾ وفي غير موضع في القرآن: ﴿وَإِنَّنِي بَرِيءٌ﴾ وهي لغة تميم / وغيرها من العرب. فمن قال: أنا منك براءُ، لم يثن ولم يجمع، ولم يؤنث، وكان على

1 / 182