Les suppléments aux dictionnaires arabes

Reinhart Dozy d. 1300 AH
54

Les suppléments aux dictionnaires arabes

تكملة المعاجم العربية

Maison d'édition

وزارة الثقافة والإعلام

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

من ١٩٧٩ - ٢٠٠٠ م

Lieu d'édition

الجمهورية العراقية

Genres

غ أو و Guaçâr انظرها في حرف العين Calavândar hoguera llama de fuego Carxît mochacharria muchos mochachos. Caquîd necessario. Curnî plazer. Queceb naygar. Quchên solitario ave. ل Lip lagrimal del ojo. Lahlâla (p١. Lahalît) llama de fuego. Lapôrio unicornio animal. م Mumdî descaminado-mumdî errado o perdido Mavîn estuche. ن Ançâa dezir bien en dicha. Manaabîn (p١. Manaabinîn) dotado per (et de) gracias. Nenfêd، anfêdt، anfêd، aparejar o buscar nenfêd، nefêtt، enfêd، buscar para pagar. Les termes espargnols sont fort obscurs M. Simonet et M. Eguila n'ont pas pu me les expliquer. Anha refreescar. Manâh relox del sol. Voir mon article مناخ sous نوخ Gazîa avion - trigo ruvion Gaâcuâ cre boçdel cuervo. Guagûa artima؟a. Guarguîa cimitarra - daga arma. Gucâra hollin - guaçâra hollimiento. Goç nueza. Comme il donne dans le même sens، il paraît que c'est une corruption de قسط ce dernier mot، qui،؟ son tour، estune alteration de قسطس Guarmag sovajar - taguarmûg sovajdura. ق أو ك Carârit bava. Aztacâh et aztaquâa cobdiciar. Câlee despagamiento de alge.

1 / 58