Takmila sur la Perle des plongeurs

Abou Mansour Jawaliqi d. 540 AH
55

Takmila sur la Perle des plongeurs

التكملة والذيل على درة الغواص = التكملة فيما يلحن فيه العامة

Chercheur

عبد الحفيظ فرغلي علي قرني

Maison d'édition

دار الجيل

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤١٧ هـ - ١٩٩٦ م

Lieu d'édition

بيروت - لبنان

يا رب شد في الكرز. - ويقولون: التعار، وإنما هو التيعار بالياء على وزن تفعال، مثل تِجفاف، كذا أملاه عليّ "أبو زكريا" عند "أبي العلاء" في باب تفعال. - ويقولون: القشمش بالقاف وهو الكشمش. قال الشاعر: (كأن الثآليل في وجهها ... إذا سفرت بدد الكشمش) - ويقولون في اللغة العبرانية: العمراينة، وإنما يقال بالباء قال الشاعر: (كما اختط عبرانية يمنية ... بتيماء خبرٌ ثم عرَّض أسطرا) والعبرانية معدولة عن السريانية [كما عدلت النبطية عن العربية، كأن العبرانية بدوية السريانية]. - ويقولون للأمر الفظيع: هذه ردّة، والصواب هذه إدة أي داهية. - ويقولون للجاسوس: ذو العويفتين، وإنما يجب أن يقال: ذو العينيتين. - ويقولون: الشاة تشتر، والصواب تجترُّ بالجيم، واسم ما تدفعه من كرشها

1 / 893