Tajrid des noms et des surnoms mentionnés dans le livre des accords et des différences d'Al-Khatib al-Baghdadi

Abu al-Qasim ibn al-Farra' d. 580 AH
20

Tajrid des noms et des surnoms mentionnés dans le livre des accords et des différences d'Al-Khatib al-Baghdadi

تجريد الأسماء والكنى المذكورة في كتاب المتفق والمفترق للخطيب البغدادي

Chercheur

د. شادي بن محمد بن سالم آل نعمان

Maison d'édition

مركز النعمان للبحوث والدراسات الإسلامية وتحقيق التراث والترجمة

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م

Lieu d'édition

اليمن

الزيادة في الحاشية وألحق بها رمز الأشيري أو الفراء، وإذا اراد أن ينبه على عبارة موجودة في أصل النسخة بأنها ليست في أصل الأشيري كتب قبلها (لا) وبعدها (إلى) وكتب بإزاء ذلك في الحاشية رمز النسخة التي لم تقع فيها هذه العبارة، فإذا كتب (اشـ) مثلا فمعنى ذلك أن العبارة التي بين (لا) و(إلى) ليست في أصل الأشيري، وقد أوردنا ذلك كله في حاشية التحقيق، ويُعرف مما قدمنا أن كل ما نبهنا عليه من ذلك فقد استفدناه من حواشي عبد الله بن يحيى الغساني على النسخة. - إلا أنني قد لاحظتُ أمرًا يلفت الانتباه، وهو أن نسخة الفرَّاء في الغالب فيها زيادات على أصل الأشيري، وهذا أمرٌ مستغرب لأن نسخة الأشيري هي نسخة من كتاب المتفق والمفترق الذي جرده الفراء فكيف يوجد في التجريد ما لا يوجد في الأصل؟ - وجوابي عن ذلك - والله أعلم - أنه من المعلوم عن الأئمة المتقدمين أنهم كانوا بعد التصنيف ينظرون في كتبهم مرارًا ويضيفون فيها ويصلحون، فلعل النسخة التي كانت مع الأشيري من النسخ الأولى لكتاب الخطيب قبل أن تطرؤ عليه إضافاته وزياداته. - ومن الزيادات التي زادها عبدالله بن يحيى الغساني في حواشيه من أصل الأشيري أنه أثبت مواضع عدة من كتاب " من وافقت كنيته اسم أبيه مما لا يؤمن وقوع الخطأ فيه" للخطيب البغدادي، لقرب موضوعه من موضوع كتاب المتفق والمفترق، وقد وثقنا المواضع التي نقلها من خلال انتخاب مغلطاي منه.

1 / 20