Poétesses arabes à l'époque préislamique et islamique

Bashir Yamut d. 1347 AH
94

Poétesses arabes à l'époque préislamique et islamique

شاعرات العرب في الجاهلية والإسلام

Maison d'édition

المكتبة الأهلية

Numéro d'édition

الأولى

Année de publication

١٣٥٢ هـ - ١٩٣٤ م

Lieu d'édition

بيروت

٨٩- أروع بنت الحباب المناسبة مات أبوها فقالت ترثيه: (من الكامل) قل للأرامل واليتامى قد ثوى ... فلتبك أعينها لفقد حباب أودى ابن كل مخاطر بتلاده ... ولنفسه بقيا على الأحساب الراكبين من الأمور صدورها ... لا يركبون معاقد الأذناب ٩٠- آمنة بنت عتيبة اليربوعية ترجمتها أبوها عتيبة بن شهاب اليربوعي التميمي. كان فارس بني تميم، وقتل يوم خوٍ بين ربيعة وتميم، وكنية ابن مية وابنته آمنة. المناسبة كان أبو آمنة فارس بني تميم ولما قتل في يوم خو قالت ترثيه: (من الوافر) تروحنا من اللعباء عصرًا ... فأعجلنا الإلهة أن تؤوبا على مثل ابن مية فانعياه ... تشق نواعم البشر الجيوبا وكان أبو عتيبة شمريًا ... فلا تلقاه يدخر النصيبا ضروبًا للكمي إذا اشمعلت ... عوان الحرب لا ورعًا هيوبا

1 / 105