Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque
الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
Empires & Eras
Ottomans
Vos recherches récentes apparaîtront ici
Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque
Issam al-Din Al-Omari (d. 1184 / 1770)الروض النضر في ترجمة أدباء العصر
يا خير حبر ويا أوفى الأنام نهى ... يا واحد الخلق في جود وفي كرم
أتحفتني بكتاب كله حكم ... يروق كاللؤلؤ المكنون بالكلم
كم قد حوى لمعان كلها غرر ... في وصفها قلمي أعيى لنطق فمي
نعم ونظم جليل راق منظره ... قد جل عن عثرة في القول والقدم
شعر نظمت به كالشعر عقد سنى ... فأنت ناظم آداب من القدم
سلكت في سلك نظم كله درر ... نظم اللآلي ولكن غير منتظم
حوت لكل بها ماست بكل سنى ... فأخجلت كل ذي علم وذي فهم
فما الرياض فسل عن زهر روضتها ... فإنها منحة من بارئ النسم
وافت وشملي مجموع فمذ خطرت ... تفرق الشمل فاعذرني ولا تلم
لأنها قد أتت والقلب في وله ... باق له ركن شمل غير منهدم # أحيت بهطل كمال من جوانبها ... ضامي الوداد فسلته من العدم
Page 295