689

Le jardin éclatant en traduction des lettrés de l'époque

الروض النضر في ترجمة أدباء العصر

واترك ملامة عذالي وان عذلت ... واجهر بلا حذر باللهو واللعب

فغادتي تخجل الغزالة ... ووجهها البدر لا محالة

وأنهب لأوقات عيش زانها فرح ... مع غادة فتكت بالعجم والعرب

***

بالله يا قلب أن وافيت في سحر ... وحاجب الحب لا يخلو من الضرر

فلا تبال إذا اخفت لما وعدت ... فانهض إلى العيش واشرب في سنا القمر

وانظر إليها بلا حجاب ... وامزج الريق بالشراب

وعج إلى وصل من تهوى بلا حذر ... واجنح إلى حرم المحبوب في أدب

***

هيفاء أن بزغت كالبدر في الظلم ... وأوعدتني كما أملت من نعم # فهي الغزالة في أفق العلى جنحت ... إلى الوصال فلا أرجو سوى الكرم

Page 135